diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po | 833 |
1 files changed, 0 insertions, 833 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index cc06c349746..00000000000 --- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,833 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. -# -# Lorint Hendschel <laurent.hendschel@skynet.be>, 2001-2002. -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2002-2004, 2007. -# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:33+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" -"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>,<jean.cayron@gmail.com>" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes do fond" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sins limite" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " Ko" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Dji n' såreu oister li programe: c' est on programe globå et i n' pout esse " -"oisté ki pa l' manaedjeu do sistinme (root)." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Dji n' sai oister l' programe" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Estoz vs seur di voleur oister li programe «%1»?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Oister li programe di fond" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Apontyî li programe di fond" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&No:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Rawete:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Comande:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "Comande po &vey divant:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programe:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Tins di &rafristaedje:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Novele comande" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Novele comande <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «No».\n" -"C' est on tchamp obligatwere.." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"I gn a ddja on programe avou l' no «%1».\n" -"El voloz språtchî?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sipotchî" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Programe».\n" -"C' est on tchamp obligatwere." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Comande».\n" -"C' est on tchamp obligatwere.." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Fond del waitroûle</h1> Ci module chal vos permete di tchoezi li rivnance " -"des forveyous scribannes. KDE vos ofere ene grande varyisté di tchuzes po " -"l' apontyî a vosse môde, inte di zeles, vos ploz fé on apontiaedje diferin po " -"tchaeke forveyou scribanne, ou on minme comon apontiaedje por tos zels." -"<p> Li rivnance do scribanne est li rzultat del combinåcion des coleurs et " -"patrons di fond, et si vos l' voloz, des imådjes a-z eployî come tapisreyes. " -"<p> Li fond pout esse d' ene seule coleur, ou d' ene pwaire di coleurs ki " -"s' polèt maxhî di sacwantès manires et patrons. Li tapisreye ossu si pout " -"apontyî a vosse môde, avou des tchuzes po l' schaeyaedje des imådjes, del " -"grandeu et rimplixhaedje del waitroûle. Li tapisreye pout esse totafwait opake, " -"ou avou diferinnès sôres di maxhaedje avou les coleurs et patrons do fond." -"<p> Vos ploz ossu aveur li tapisreye ki candje otomaticmint après on dné " -"tårdjaedje. Et minme candjî li fond pa on programe ki mete a djoû dinamicmint " -"çou k' est veyåve sol fond del waitroûle. Par egzimpe, li programe «kdeworld» " -"mostere ene mape del daegn wice k' on voet les pårteyes ki sont di djoû et les " -"cenes ki sont del nute, et çoula metou a djoû otomaticmint po l' vey e tins " -"reyel, come di djusse." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Waitroûle %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Ene seule coleur" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Degradé di coûtchî" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Degradé d' astampé" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Degradé e piramide" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Degradé e croes" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Degradé eliptike" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Å mitan" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "A schayes" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Å mitan et a schayes" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Å mitan et å pus grand" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "A schayes et å pus grand" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Al schåle" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Å mitan et otorimplixhaedje" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Al schåle et côpé" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Pont d' maxhaedje" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Plat" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramide" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Croes" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptike" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Intinsité" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturaedje" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrasse" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Maxhaedje di coleurs" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Tchoezi tapisreye" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Prinde des ôtès tapisreyes" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Dins cisse waitroûle chal, vos ploz vey kimint ki vos apontiaedjes vont esse on " -"côp k' i sront metous en alaedje sol sicribanne." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Apontyî l' môde diyas" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Tchoezi imådje" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Module di contrôle do fond di KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "© 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Programe pol fond" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Radjouter..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Candjî..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Programe" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Rawete" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafrister" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Eployî l' programe shuvant po dessiner l' fond do scribanne:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Tecse di l' imådjete di fond" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Clitchîz chal po candjî l' coleur del fonte do scribanne." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Coleur do &tecse:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "Eployî tecse a &ombion" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "&Mete en ouve les ombions" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Clitchîz chal po mete en ouve èn ombion åtoû des fontes do scribanne. Çoula " -"rind pus åjhey delzès lére cwand l' fond del waitroûle est d' ene coleure ene " -"miete rishonnante al cene do tecse." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Royes pol tecse des imådjetes:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Tchoezixhoz chal li nombe macsimom di royes di tecse a håyner pa dzo ene " -"imådjete sol sicribanne. Les tecses pus longous seront côpés al fén del " -"dierinne roye." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Otomatike" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Tchoezixhoz chal li lårdjeur macsimom des royes di tecses (e picsels) pa dzo " -"ene imådjete sol sicribanne. Si metou a «Otomatike» li lårdjeur serè carculêye " -"d' après l' grandeu del fonte eployeye." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "&Lårdjeu pol tecse des imådjetes:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Eployaedje del memwere" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Grandeu del muchete pol fond:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " Ko" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "Apontiaedje pol &sicribanne:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Tchoezixhoz li scribanne ki vos vloz candjî si fond. Si vos vloz l' minme " -"apontiaedje do fond po tos les scribannes, clitchîz l' tchuze «Tos les " -"scribannes»." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Tos les scribannes" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "So totes les waitroûles" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "So tchaeke Waitroûle" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Tchoezixhoz l' waitroûle ki vos vloz apontyî l' fond dins l' djivêye." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Idintifyî les waitroûles" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton chal po vey li limero d' idintifiaedje di tchaeke " -"waitroûle." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Sipepieusès tchuzes" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "E&plaeçmint:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Vos ploz aveur ene tapisreye (avou ene imådje) sol fond del waitroûle. Vos " -"ploz tchoezi ene des metôdes shuvantes pol håynaedje di l' imådje:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Å mitan:</em> Mete l' imådje å mitan del waitroûle.</li>\n" -"<li><em>A schayes:</em> Rimpli l' waitroûle avou les imådjes a môde di schayes, " -"tot cminçant å dzeur a hintche.</li>\n" -"<li><em>Å mitan et a schayes:</em> Rimpli l' waitroûle a môde di schayes, mins " -"tot cminçant på cinte del waitroûle.</li>\n" -"<li><em>Å mitan et å pus grand:</em> Mete l' imådje å pus grand possibe sol " -"waitroûle, mins tot wårdant les proporcions, eyet mete l' imådje å cinte.</li>\n" -"<li><em>Al schåle:</em> Mete l' imådje al schåle po l' agrandi ou l' raptiti po " -"forrimpli li waitroûle, minme s' i fåt distoide les proporcions di " -"l' imådje.</li>\n" -"<li><em>Å mitan et otorimplixhaedje:</em> Si l' tapisreye a djusse li grandeu " -"del waitroûle, ci môde chal fwait li minme ki «Å mitan». Si l' imådje est pus " -"grande, ele est metowe al schåle disk' a rimpli l' waitroûle, et tot wårdant " -"les proporcions.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Clitchîz po tchoezi li prumire coleur pol fond." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Clitchîz po tchoezi ene deujhinme coleur pol fond. Si l' môde pol fond n' a nén " -"mezåjhe d' ene deujhinme coleur, ci boton chal est dismetou." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "Co&leurs:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "E&voyî" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Balance:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Discandjî les roles" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Nole imådje" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "Môde &diyas" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Imådje:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "A&pontiaedje..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton ci po tchoezi èn eshonna d' imådjes ki sront eployeyes " -"come tapisreye (håynêyes sol fond do scribanne). Ene seule imådje imådje serè " -"håynêye po on tins dné, après cwè ene ôte imådje del djivêye serè håynêye. Les " -"imådjes polèt esse håynêyes a l' astcheyance, ou dins l' ôre ki vos avoz dné." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Mostrer les imådjes shuvantes:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Mostrer les imådjes a l' astcheyance" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Candjî l' &imådje après:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Dischinde" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "&Monter" |