summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po833
1 files changed, 0 insertions, 833 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index cc06c349746..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,833 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to Walloon
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
-#
-# Lorint Hendschel <laurent.hendschel@skynet.be>, 2001-2002.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2002-2004, 2007.
-# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:33+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lorint Hendschel, Djan Cayron"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<LorintHendschel@skynet.be>,<jean.cayron@gmail.com>"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Sipepieus apontiaedjes do fond"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Sins limite"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " Ko"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 min."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Dji n' såreu oister li programe: c' est on programe globå et i n' pout esse "
-"oisté ki pa l' manaedjeu do sistinme (root)."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Dji n' sai oister l' programe"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Estoz vs seur di voleur oister li programe «%1»?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Oister li programe di fond"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Apontyî li programe di fond"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "&No:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Rawete:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Comande:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "Comande po &vey divant:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Programe:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "Tins di &rafristaedje:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " min."
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Novele comande"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Novele comande <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «No».\n"
-"C' est on tchamp obligatwere.."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"I gn a ddja on programe avou l' no «%1».\n"
-"El voloz språtchî?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sipotchî"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Programe».\n"
-"C' est on tchamp obligatwere."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Vos n' avoz nén rimpli li tchamp «Comande».\n"
-"C' est on tchamp obligatwere.."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Fond del waitroûle</h1> Ci module chal vos permete di tchoezi li rivnance "
-"des forveyous scribannes. KDE vos ofere ene grande varyisté di tchuzes po "
-"l' apontyî a vosse môde, inte di zeles, vos ploz fé on apontiaedje diferin po "
-"tchaeke forveyou scribanne, ou on minme comon apontiaedje por tos zels."
-"<p> Li rivnance do scribanne est li rzultat del combinåcion des coleurs et "
-"patrons di fond, et si vos l' voloz, des imådjes a-z eployî come tapisreyes. "
-"<p> Li fond pout esse d' ene seule coleur, ou d' ene pwaire di coleurs ki "
-"s' polèt maxhî di sacwantès manires et patrons. Li tapisreye ossu si pout "
-"apontyî a vosse môde, avou des tchuzes po l' schaeyaedje des imådjes, del "
-"grandeu et rimplixhaedje del waitroûle. Li tapisreye pout esse totafwait opake, "
-"ou avou diferinnès sôres di maxhaedje avou les coleurs et patrons do fond."
-"<p> Vos ploz ossu aveur li tapisreye ki candje otomaticmint après on dné "
-"tårdjaedje. Et minme candjî li fond pa on programe ki mete a djoû dinamicmint "
-"çou k' est veyåve sol fond del waitroûle. Par egzimpe, li programe «kdeworld» "
-"mostere ene mape del daegn wice k' on voet les pårteyes ki sont di djoû et les "
-"cenes ki sont del nute, et çoula metou a djoû otomaticmint po l' vey e tins "
-"reyel, come di djusse."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Waitroûle %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Ene seule coleur"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Degradé di coûtchî"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Degradé d' astampé"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Degradé e piramide"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Degradé e croes"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Degradé eliptike"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Å mitan"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "A schayes"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Å mitan et a schayes"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Å mitan et å pus grand"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "A schayes et å pus grand"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Al schåle"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Å mitan et otorimplixhaedje"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Al schåle et côpé"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Pont d' maxhaedje"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Plat"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramide"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Croes"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Eliptike"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intinsité"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturaedje"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrasse"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Maxhaedje di coleurs"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Tchoezi tapisreye"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Prinde des ôtès tapisreyes"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"Dins cisse waitroûle chal, vos ploz vey kimint ki vos apontiaedjes vont esse on "
-"côp k' i sront metous en alaedje sol sicribanne."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Apontyî l' môde diyas"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Tchoezi imådje"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Module di contrôle do fond di KDE"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "© 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Programe pol fond"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Radjouter..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Candjî..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Programe"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Rawete"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafrister"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Eployî l' programe shuvant po dessiner l' fond do scribanne:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Tecse di l' imådjete di fond"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Clitchîz chal po candjî l' coleur del fonte do scribanne."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Coleur do &tecse:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "Eployî tecse a &ombion"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "&Mete en ouve les ombions"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Clitchîz chal po mete en ouve èn ombion åtoû des fontes do scribanne. Çoula "
-"rind pus åjhey delzès lére cwand l' fond del waitroûle est d' ene coleure ene "
-"miete rishonnante al cene do tecse."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "&Royes pol tecse des imådjetes:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz chal li nombe macsimom di royes di tecse a håyner pa dzo ene "
-"imådjete sol sicribanne. Les tecses pus longous seront côpés al fén del "
-"dierinne roye."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatike"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz chal li lårdjeur macsimom des royes di tecses (e picsels) pa dzo "
-"ene imådjete sol sicribanne. Si metou a «Otomatike» li lårdjeur serè carculêye "
-"d' après l' grandeu del fonte eployeye."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "&Lårdjeu pol tecse des imådjetes:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Eployaedje del memwere"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Grandeu del muchete pol fond:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " Ko"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "Apontiaedje pol &sicribanne:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Tchoezixhoz li scribanne ki vos vloz candjî si fond. Si vos vloz l' minme "
-"apontiaedje do fond po tos les scribannes, clitchîz l' tchuze «Tos les "
-"scribannes»."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Tos les scribannes"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "So totes les waitroûles"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "So tchaeke Waitroûle"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "Tchoezixhoz l' waitroûle ki vos vloz apontyî l' fond dins l' djivêye."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Idintifyî les waitroûles"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Clitchîz so ç' boton chal po vey li limero d' idintifiaedje di tchaeke "
-"waitroûle."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Sipepieusès tchuzes"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "E&plaeçmint:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vos ploz aveur ene tapisreye (avou ene imådje) sol fond del waitroûle. Vos "
-"ploz tchoezi ene des metôdes shuvantes pol håynaedje di l' imådje:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Å mitan:</em> Mete l' imådje å mitan del waitroûle.</li>\n"
-"<li><em>A schayes:</em> Rimpli l' waitroûle avou les imådjes a môde di schayes, "
-"tot cminçant å dzeur a hintche.</li>\n"
-"<li><em>Å mitan et a schayes:</em> Rimpli l' waitroûle a môde di schayes, mins "
-"tot cminçant på cinte del waitroûle.</li>\n"
-"<li><em>Å mitan et å pus grand:</em> Mete l' imådje å pus grand possibe sol "
-"waitroûle, mins tot wårdant les proporcions, eyet mete l' imådje å cinte.</li>\n"
-"<li><em>Al schåle:</em> Mete l' imådje al schåle po l' agrandi ou l' raptiti po "
-"forrimpli li waitroûle, minme s' i fåt distoide les proporcions di "
-"l' imådje.</li>\n"
-"<li><em>Å mitan et otorimplixhaedje:</em> Si l' tapisreye a djusse li grandeu "
-"del waitroûle, ci môde chal fwait li minme ki «Å mitan». Si l' imådje est pus "
-"grande, ele est metowe al schåle disk' a rimpli l' waitroûle, et tot wårdant "
-"les proporcions.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Clitchîz po tchoezi li prumire coleur pol fond."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Clitchîz po tchoezi ene deujhinme coleur pol fond. Si l' môde pol fond n' a nén "
-"mezåjhe d' ene deujhinme coleur, ci boton chal est dismetou."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Co&leurs:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "E&voyî"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Balance:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Discandjî les roles"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Fond"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Nole imådje"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "Môde &diyas"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Imådje:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "A&pontiaedje..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Clitchîz so ç' boton ci po tchoezi èn eshonna d' imådjes ki sront eployeyes "
-"come tapisreye (håynêyes sol fond do scribanne). Ene seule imådje imådje serè "
-"håynêye po on tins dné, après cwè ene ôte imådje del djivêye serè håynêye. Les "
-"imådjes polèt esse håynêyes a l' astcheyance, ou dins l' ôre ki vos avoz dné."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Mostrer les imådjes shuvantes:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "&Mostrer les imådjes a l' astcheyance"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Candjî l' &imådje après:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Dischinde"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Monter"