diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po | 413 |
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..65a8869cd80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,413 @@ +# translation of kfax.po to Walon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comun +# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje +# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions +# so ces deus sudjets la. +# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2000,2001,2002 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003 +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax 0.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-30 15:14+0200\n" +"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Tchuzes pol håynaedje:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Betchfessî" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Dins l' ôte sins" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Finté do facs sins apresses:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Tot seu" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Hôte" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normåle" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Les dnêyes pol facs sins apresses sont:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit e prumî" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Cogne facs sins apresses:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Lårdjeu do facs sins apresses:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Hôteu:" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "&Radjouter..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Tourner l' pådje" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Mete les pådjes e muroe" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "l: 00000 h: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Finté: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Sôre: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Pådje: XX di XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "I gn a nou documint di drovou." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFacs" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Dji schape..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Åk n' a nén stî come dji sayive di copyî li fitchî\n" +"Dji n' sai schaper l' fitchî!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Dji tchedje «%1»" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Dj' aberwete..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Pådje: %1 di %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "L: %1 H: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Finté: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Sôre: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Sôre: sins apresses " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Håyneu di facs G3/G4 di KDE" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Hôte finté" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Finté normåle" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Hôteu (nombe di royes di facs)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Lårdjeu (nombe di ponts po tchaeke roye di facs)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Tourner l' imådje di 90 digrés (môde di coûtchî)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "Discnadjî li noer eyet l' blanc." + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fitchî(s) facs a håyner" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Dji n' a nén parvinou a drovi:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Di coûtchî:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "D' astampé" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Lorint Hendschel\n" +"Pablo Saratxaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"<LorintHendschel@skynet.be>\n" +"<pablo@walon.org>" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFacs" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fitchîs facs (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Fitchî(s) facs a håyner" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Eprimî l' facs" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Li grandeu del pådje n' est nén valåbe:\n" +#~ "Lårdjeu %1 Hôteu %2\n" + +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "Dji n' sai eprimî so «%1»\n" + +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "Dji n' a nén parvinou a fé %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "I gn a ddja on fitchî avou ci no la.\n" +#~ "El voloz vs sipotchî?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "Purnea d' eprimaedje di KFacs" + +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "Eprimî li scrirece come Postscript" + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "Comande po-z eprimî:" + +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "Rexhe dins on fitchî come Postscript:" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "Grandeu del pådje:" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "Mete li facs al grandeu del pådje" + +#~ msgid "Add printer margins (measured in cm):" +#~ msgstr "Radjouter des boirds po li scrirece (mezrés e cm):" + +#~ msgid "You must enter a file name if you wish to print to a file." +#~ msgstr "Vos dvoz dner on no di fitchî si vos voloz rexhe dins on fitchî." + +#~ msgid "" +#~ "You must enter a print command such as \"lpr\"\n" +#~ " if you wish to print to a printer." +#~ msgstr "" +#~ "Vos dvoz dner ene comande po rexhe, metans: «lpr»\n" +#~ "si vos voloz rexhe so ene sicrirece." + +#~ msgid "Select Filename" +#~ msgstr "Tchoezi on no di fitchî" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinces" |