diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po | 6339 |
1 files changed, 0 insertions, 6339 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 2ab16d3efa0..00000000000 --- a/tde-i18n-wa/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6339 +0,0 @@ -# translation of kio4.po to Walloon -# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. -# -# Lorint Hendschel <laurint.hendschel@skynet.be>, 2002. -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2002-2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" -"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Nén moyén do lére li fitchî «%1»." - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Aroke: Protocole nén cnoxhou «%1»." - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ci fitchî la egzistêye dedja" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Li ridant egzistêye dedja" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Egzistêye dedja come ridant" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Totes les imådjes" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Cogne des dnêyes:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Rilomer" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Sudjestion d' on &novea no" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Passer" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Passer &otomaticmint" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sipotchî" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Si&potchî tot a fwait" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Rataker" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Ratak&er tot" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Ciste accion la spotchreut «%1» avou lu minme.\n" -"Dinez on novea no s' i vs plait:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continouwer" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "I gn a ddja åk di pus vî lomé «%1»" - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "" -"Gn a ddja fitchî lomé <quote>%1</quote> k' egzistêye dedja et k' est l' minme." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "I gn a ddja åk di pus noû lomé «%1»" - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grandeu %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "ahivé li %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "candjî li %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Li fitchî sourdant est <quote>%1</quote>" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Hårdêye må fwaite\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "No d' fitchî pol contnou do tchapea emacralé" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Li tchapea emacralé est vude" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"C&laper 1 fitchî\n" -"C&laper %n fitchîs" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"C&laper 1 fitchî\n" -"C&laper %n fitchîs" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Ac&laper li contnou do tchapea emacralé" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Dj' a l' idêye ki l' acertineure SSL do fré est crombe." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dji n' sai candjî l' prôpietaire do fitchî <b>%1</b>" -". Vos n' avoz nén des droets assez sol fitchî po fé on sfwait candjmint.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Passer houte do fitchî" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "picsels" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "dins" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "Ko" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "I n' a pont di sôres MIME d' astalêyes." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' trove nén li sôre MIME\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" -"Li fitchî d' apontiaedje do scribanne %1 n' a nole roye <quote>Sôre=...</quote>" -"." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"n' est nén cnoxhowe." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"est del sôre «FSDevice» (éndjin avou sistinme di fitchîs) mins ele n' a nole " -"intrêye «Dev=...»." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Li fitchî d' apontiaedje do sicribanne\n" -"%1\n" -"est del sôre «Link» (hårdêye) mins n' a nole roye «URL=...»." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Fé rexhe" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Dismonter" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Cisse sôre di fitchî d' apontiaedje do scribanne\n" -"%1\n" -"a ene roye di menu ki n' est nén valåbe\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Vos estoz po moussî foû do môde fiyåve. Les evoyaedjes ni seront pus " -"ecriptêyes.\n" -"Ça vout dire k' ene sakî d' ôte såreut lére les dnêyes ki vos evoyîz." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Infôrmåcion sol såvrité" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "C&ontinouwer a tcherdjî" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Tapez li scret di l' acertineure:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Sicret di l' acertineure SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Nén moyén do drovi l' acertineure. Saye dju èn ôte sicret?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Li metaedje e plaece di l' acertineure cliyint pol session a fwait berwete." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"L' adresse IP do lodjoe %1 ni corespond nén al cene ki l' acertineure a stî " -"evoyeye." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Aveurixhmint do sierveu" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Po les spepieus" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Continouwer" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"L' acertineure do sierveu n' a nén a fwait berwete po l' aveurixhmint (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Voloz accepter ciste acertineure disk' a tofer sins k' on vos dmande pus rén?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Tofer" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Session do &moumint seulmint" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Vos djhoz k' vos voloz accepter ciste acertineure, mins ele n' est nén csemêye " -"å sierveu kel prezinte? Voloz vs continouwer al tcherdjî?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"L' acertineure SSL est retchesseye, come vos avoz dmandé. vos poloz essocter " -"çoula e l' Aisse di Minaedje di KDE." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Ra&loyaedje" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Vos alez moussî e horé môde: tos çou k' vos evoyîz serè ecripté, a pus k' vos " -"decidrîz ôtrumint.\n" -"Ça vout dire ki nolu n' sårè loukî vos dnêyes come ele passèt, ou nén " -"åjheymint, todi." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&Mostrer l' infôrmåcion SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Si ralo&yî" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Nou siervice eplimintêye %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Acweri l' imådje" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Imådje OCR" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Sourdant:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Destinåcion:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Wårder ci purnea ci drovou après ki l' berwetaedje est fwait " - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Drovi &fitchî" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Drovi ene &destinåcion" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Purnea d' avançmint" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n ridant\n" -"%n ridants" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n fitchî\n" -"%n fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % so %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 / %n fitchî\n" -"%1 / %n fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Dji copeye) " - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Dji bodje) " - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Dji disface) " - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Dj' ahive) " - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (fwait)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 di %2 di fwait" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n ridant\n" -"%1 / %n ridants" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n fitchî\n" -"%1 / %n fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "djoké" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( i dmeure %2 )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do copiaedje des fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do bodjaedje des fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Dj' ahive li ridant" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Avançmint do disfaçaedje des fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Avançmint do tcherdjaedje" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Avançmint do corwaitaedje des fitchîs" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Dji monte %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Dismontant" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Dji ratake %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Nén moyén do rataker" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (fwait)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Metaedje a djoû di l' apontiaedje do sistinme." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 o" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 To" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" - -#: kio/global.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "0 B" -msgstr "0 o/s" - -#: kio/global.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"%n trové (%1)\n" -"%n trovés (%1)" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "I n' a nou cayet" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"On cayet\n" -"%n Cayets" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "I n' a nou fitchî" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"On Fitchî\n" -"%n Fitchîs" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totå)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "I n' a nou ridant" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"On ridant\n" -"%n ridants" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Dji n' a savou lére %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Dji n' a savou scrire e %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Dji n' a savou enonder li processus %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Divintrinne aroke\n" -"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL må basti %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Li protocole %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Li protocole %1 n' est k' on protocole di passaedje" - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 est on ridant, mins dji voleu on fitchî." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 est on fitchî, mins dji voleu on ridant." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Li fitchî ou li ridant %1 n' egzistêye nén." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "On fitchî lomé %1 egzistêye dedja." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "On ridant lomé %1 egzistêye dedja." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Vos n' avoz nén dné di no d' lodjoe" - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "%1 n' a nén les droets." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Nén l' droet.\n" -"Nén moyén di scrire dins %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Dji n' sai moussî e ridant %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Li protocole %1 ni mete èn ouve nou siervice di ridants." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Betchfessî loyén trové e %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén tot copiant %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Dji n' a fé on soket po-z eployî %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Dji n' a savou m' raloyî å lodjoe %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Li raloyaedje å lodjoe %1 est scheté." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' sai monter l' éndjin.\n" -"Il avize ki l' aroke est:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' sai dismonter l' éndjin.\n" -"Il avize ki l' aroke est:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Dji n' sai lére li fitchî %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Dji n' sai scrire e fitchî %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Dji n' sai ateler %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Dji n' sai schoûter %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Dji n' sai accepter %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Dji n' sai eployî %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Dji n' sai achever d' fé ene djivêye avou %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Dji n' sai fé li ridant %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Dji n' a savou oister l' ridant %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Dji n' sai rataker avou l' fitchî %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Dji n' a savou rlomer %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Dji n' sai candjî les droets so %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Li processus pol protocole %1 a morou sins prévni." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Aroke. Pupont d' memwere.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Procsi nén cnoxhou\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"Li permetaedje a fwait berwete; l' aveurixhmint di %1 n' est nén sopoirté" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Uzeu a rnoncî\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Divintrinne aroke e sierveu\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Nole response do sierveu\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Aroke nén cnoxhowe\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Côpaedje foû nén cnoxhou\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Dji n' sai disfacer li fitchî %1.\n" -"Waitîz si vs avoz les bons droets." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Dji n' sai disfacer li fitchî parciél %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene%1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Dji n' sai rlomer li fitchî parciél %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Dji n' sai fé li loyén simbolike %1.\n" -"Waitîz si vs avoz l' droet." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Dji n' a nén parvinou a scrire %1.\n" -"Motoit li deure plake est ele rimpleye" - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme sont les minmes.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Li sierveu a dandjî di %1, mins dji n' l' a nén." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Vos n' poloz nén eployî li pôrt restrint dins POST." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Côde d' aroke nén cnoxhou: %1\n" -"%2\n" -"Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Li drovaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Nén moyén d' eployî des fitchîs avou l' protocole %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Gn a nole accion especiåle di presse por vos pol protocole %1." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Li listaedje des ridants n' est nén sopoirté på protocole %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Li rapexhaedje des dnêyes di %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Li rapexhaedje des sôres MIME di %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Li rlomaedje et l' bodjaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des loyéns simbolikes." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Li copiaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Li disfaçaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des ridants." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do candjî les atributs des fitchîs." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "L' uzance di dzo-URL avou %1 n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén di pus d' èn aberwetaedje d' on côp." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén l' accion %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(nén cnoxhou)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Råjhon tecnike</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Kitaeyaedje del dimande</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>Hårdêye: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protocole: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Date et eure: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Co d' pus d' infôrmåcion: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Possibès cåzes</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Possibès rexhowes</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Alez vey l' aidance tecnike. Ça pout esse li manaedjeu do sistinme ou des djins " -"metous po vs aidî. Zels vos denront on côp di spale po v' rexhe li cou foû des " -"strons." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Alez vey li manaedjeu do sierveu po vs é aidî." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Waitîz vos droet d' eployî cisse rissoûce chal." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Ça s' pôreut bén k' vos n' årîz nén les droets k' i fåt po fé çoula avou cisse " -"rissoûce ci." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' èn uzeu ou on programe eploye ci fitchî la pol moumint, et k' i " -"soeye eclawé." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Waitîz s' i gn a nén èn ôte uzeu ou programe ki s' sieve di ç' fitchî la pol " -"moumint et ki, do côp, l' a-st eclawé." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Ca bén k' ci n' est nén probåbe, ça pôreut esse eto ene aroke dins voste " -"éndjole." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Vos avoz motoit tcheyou so on bug dins l' programe." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"C' est dandjureu on bug dins l' programe les cåzes. Merci do sondjî a-z evoyî " -"on rapoirt di bug come siplikî vaici å dzo." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Metoz vosse programe a djoû avou l' dierinne modêye. Vosse distribucion a seur " -"des usteyes po vs aidî a mete vos programe a djoû." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"S' i gn a tot k' a fwait berwete, merci do sondjî a-z aidî l' ekipe KDE ou li " -"mintneu do programe tot-z evoyant on bon rapoirt di bug. Si vs avoz yeu " -"l' programe d' èn ôte costé, evoyîz vosse rapoirt tot droet vaila. Sinon, po " -"cmincî, waitîz s' i gn a nén 'ne sakî d' ôte k' a ddja evoyî on rapoirt sol " -"minme bug. Vos l' poloz saveur tot cachant après dins li<a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">'KDE bug reporting website'</a>" -". Si l' bug n' î est nén co, lijhoz les racsegnmints å dzeu eyet metoz les " -"dvins vosse rapoirt di bug, avou tos les ôtes racsegnmints ki pôrént aidî a " -"vosse shonnance." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' gn åreut åk ki n' va nén dins vosse raloyaedje al rantoele." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' i gn åreut åk ki n' va nén avou l' apontiaedje del rantoele. " -"Portant, si vs n' avoz avou nole rujhe po-z eployî Internet dierinnmint, ci " -"n' est dandjureu nén çoula." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' i gn åreut åk ki n' va nén dins vosse rantoele, ene sadju inte " -"li sierveu eyet ciste éndjole ci." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Sayîz co 'ne feye, asteure ou pus tård." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' åk n' a nén stî e protocole ou k' i n' est nén amishtåve." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Waitîz si li rsoûce egzistêye, adon rsayîz." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ça s' pôreut ki li rsoûce ki vos djhoz n' egzistêye nén." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Ça s' pôreut k' vos n' årîz nén tapé l' eplaeçmint comifåt." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Waitîz a deus côps si vs avoz tapé l' bon eplaeçmint. Adon, rissayîz." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Waitîz li statut di vosse raloyaedje al rantoele." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Dji n' sai drovi li rsoûce pol lére." - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Ça vout dire ki dji n' a savou aler rapexhî çou k' i gn a dvins li fitchî ou li " -"ridant<strong>%1</strong>, ca dji n' aveu nén l' droet do lére." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Télfeye n' avoz nén l' droet do lére li fitchî ou do drovi li ridant." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Dji n' sai drovi li rsoûce po scrire divins." - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Ça vout dire ki dji n' sai scrire e fitchî <strong>%1</strong>" -", come vos l' avoz dmandé, ca vos n' avoz nén l' droet." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Dji n' sai enonder li protocole %1." - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Nén possibe d' enonder li protocole." - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Dji n' sai enonder li programe so voste éndjole ki v' permete d' eployî li " -"protocole<strong>%1</strong>. Å pus sovint, c' est ene sacwè di tecnike ki " -"n' va nén." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Motoit ki l' programe k' est amishtåve avou ci protocole la n' a nén stî metou " -"a djoû e minme tins ki KDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni våye nén " -"bén avou vosse modêye et k' i n' s' enonde nén." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Divintrinne aroke" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Dji n' sai enonder li programe so voste éndjole ki v' permete d' eployî li " -"protocole<strong>%1</strong> dit k' i gn a 'ne divintrinne aroke." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL må basti." - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"L' URL (<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator) ki vs avoz dné n' est nén bén basti. Normålmint, èn URL rishonne a " -"çouci:" -"<blockquote><strong>protocole://uzeu:sicret@www.egzimpe.org:pôrt/ridant/no_do_fi" -"tchî.cawete?dimande=valixhance</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protocole %1 nén sopoirté" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Li protocole <strong>%1</strong> n' est nén sopoirté påzès programes KDE ki " -"sont-st astalés pol moumint so l' éndjole." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Ça s' pôreut ki l' protocole ki vs avoz dmandé n' est nén sopoirté." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Ça s' pôreut k' les modêyes do protocole %1 sopoirtêye pa çt éndjole ci eyet " -"l' sierveu n' soeyexhe nén amishtåve." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Vos poloz cachî so l' Internet après on programe KDE (lomé kioslave ou ioslave) " -"ki sopoite ci protocole ci. Les plaeces k' il î fåt cweri sont<a " -"href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " -"eyet <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Li hårdêye ni s' rapoite a nole rissoûce." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Ci protocole ci est on protocole di passaedje." - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"L' URL (<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator) ki vs avoz dné ni s' rapoite a nole metowe rissoûce." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE est capåbe di s' fé etinde pa on protocole divins 'n ôte protocole. Li " -"protocole ki vos djhoz sieve dins des cas insi, mins ci n' est nén l' cas " -"vaici. Ça n' duvreut ariver ki rålmint et, do côp, c' est motoit ene biestreye " -"di programaedje." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe KDE ki mete èn " -"ouve li protocole <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Ciste aroke la tént foirt å programe KDE. Les infôrmåcions d' rawete vos " -"duvrént dner di pus d' racsegnes ki çou k' i gn a moyén d' aveur avou les " -"intrêyes et les sôrteyes di KDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Sayîz do trover ene ôte façon do-z abouti å minme rizultat." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "I faleut on fitchî" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Avou vosse dimande, i faleut on fitchî. Mins c' est l' ridant <strong>" -"%1</strong> k' a stî rçû el plaece." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ça pôreut esse ene sacwè ki n' va nén do costé do sierveu." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "I faleut on ridant" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Avou vosse dimande, i faleut on ridant. Mins c' est l' fitchî <strong>" -"%1</strong> k' a stî rçû el plaece." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Li fitchî ou li ridant n' egzistêye nén." - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Li fitchî ou li ridant dné <strong>%1</strong> n' egzistêye nén." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "Dji n' sai fé l' fitchî dmandé, ca gn a ddja èn ôte k' a l' minme no." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Sayîz do bodjî l' fitchî k' egzistêye dedja po cmincî. Adon, rissayîz." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Disfacer li fitchî do moumint et sayî co on côp." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "Dji n' sai fé l' ridant dmandé, ca gn a ddja èn ôte k' a l' minme no." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Sayîz do bodjî l' ridant k' egzistêye dedja po cmincî. Adon, rissayîz." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Disfacer li ridant do moumint et sayî co on côp." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea ridant." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Lodjoe nén cnoxhou" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ene aroke <strong>Lodjoe nén cnoxhou</strong> vout dire ki l' sierveu avou " -"l' no k' vos avoz dmandé (<strong>%1</strong> n' a nén stî trové avå " -"l' daegntoele." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Kéke feye ki li no k' vos avoz tapé (%1) n' egzistêye nén, ou bén k' vos " -"l' avoz må tapé." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Disfinse di moussî." - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' eployî li rsoûce <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"Motoit avoz dné des infôrmåcions d' aveurixhmint ki n' sont nén djusses, ou " -"nole." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Motoit k' vosse conte ni v' dene nén l' droet d' eployî li rsoûce ki vos djhoz." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "Sayîz do ridmander et waitîz k' vos avoz tapé totafwait comifåt." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire." - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" -"Ça vout dire k' ene saye po scrire e fitchî<strong>%1</strong> " -"n' a nén adiercî." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Dji n' sai moussî e ridant" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Ça vout dire k' ene saye po moussî e ridant dmandé (ou l' drovi) <strong>" -"%1</strong> a stî rfuzêye." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Dji n' sai håyner l' djivêye di l' ådvins do ridant." - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Li protocole %1 n' est nén on sistinme di fitchî." - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Ça vout dire ki vs avoz fwait ene dimande ki cache a saveur çou k' i gn a å " -"dvins d' on ridant, mins ki l' programe KDE ki sopoite ci protocole la n' a nén " -"parvinou al fé." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Betchfessî loyén di trové" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbes d' aloyî on fitchî ou on ridant a " -"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns " -"ki sont betchfessîs, ça vout dire ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye " -"nén tot droet)." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Disfacez on boket ou l' ôte po n' pus k' les fitchîs soeyexhe betchfessîs. " -"Adon, rissayîz." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Dimande anulêye pa l' uzeu" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Li dmande n' a nén abouti, ca elle a stî anulêye." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Rissayîz li dmande." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén come dji fjheu l' copiaedje" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Normålmint, les evironmints UNIX sont capåbe d' aloyî on fitchî ou on ridant a " -"èn ôte no ou èn ôte eplaeçmint. Come i fjheut l' copiaedje ki vs avoz dmandé, " -"KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire " -"ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye nén tot droet)." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Dji n' sai fé l' raloyaedje rantoele" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Dji n' sai fé l' soket" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' emantchî ene usteye " -"k' i fåt po les rantoeles (on soket)." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Ça s' pôreut ki l' raloyaedje a l' rantoele ni soeye nén bén apontieye ou ki " -"l' eterface del rantoele ni soeye nén èn alaedje." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "Li sierveu <strong>%1</strong> a rfuzé ki ciste éndjole ci si raloye." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Ça s' pôreut ki ç' sierveu la, minme s' il est raloyî al daegntoele ni soeye " -"nén apontyî po s' leyî raloyî." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Ca bén ki l' sierveu est raloyî al daegntoele pol moumint, ça s' pôreut ki " -"l' siervice dimandé ni toûne nén dsu pol moumint (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Kéke feye k' i i gn a on côpe feu pol rantoele (ç.v.d. èn éndjin ki rastrind " -"les dmandes Internet) k' a espaitchî cisse dimande di passer, soeye-t i so " -"vosse rantoele ou sol rantoele do sierveu." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Li raloyaedje å sierveu a stî côpé sins prévni" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Ca bén k' i gn a-st avou on raloyaedje di fwait a <strong>%1</strong>" -", li raloyaedje a stî côpé par après d' ene façon inatindowe." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Kéke feye gn a-st i avou ene aroke e protocole. Do côp, li sierveu årè côpé " -"l' raloyaedje come response a l' aroke." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Rissoûce d' URL nén valide" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"L' URL (<strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator) ki vs avoz dné ni corespond nén a on mecanisse valåbe po-z eployî cisse " -"rissoûce la <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE est capåve di comuniker pa on protocole divins èn ôte protocole. Li " -"protocole dimandé n' est eployî ki dins des cas insi, mins ci n' est djustumint " -"nén l' cas vaici. I s' adjixh d' åk di råle, seur ene sacwè ki n' va nén e " -"programaedje." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Nén moyén d' enonder l' éndjin des intrêyes et des sôrteyes" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Dji n' sai monter l' éndjin" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"N' a nén avou moyén d' enonder (monter) l' éndjin k' vos avoz dmandé. L' aroke " -"rapoirtêye est: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Motoit ki l' éndjin n' est nén presse. Par egzimpe, ça s' pôreut k' i gn åye " -"nou sopoirt dins èn éndjin k' endè prind (metans: pont d' CD-ROM dins ene " -"léjhrece). Ou bén, si c' est èn aidant éndjin ou èn axhlåve éndjin, kéke feye " -"k' i n' est bén raloyî." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Motoit n' avoz nén l' droet d' enonder (\"monter\") l' éndjin. So les " -"sistinmes UNIX, i v' fåt sovint les droets d' on manaedjeu do sistinme po-z " -"enonder èn éndjin." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Verifyîz ki l' éndjin est presse. Les léjhrece, i fåt on sopoirt divins. Les " -"axhlåves éndjins dvèt esse raloyîs comifåt et aloumé. Sayîz co 'ne feye." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Nén moyén do dliberer l' éndjin des intrêyes eyet des sôrteyes" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Dji n' sai dismonter l' éndjin" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"N' a nén avou moyén d' diliberer (dismonter) l' éndjin k' vos avoz dmandé. " -"L' aroke rapoirtêye est: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Ça s' pôreut ki l' éndjin sereut ocupé, ç.v.d. k' èn ôte programe ou èn ôte " -"uzeu s' e sieve co pol moumint. Ça pout esse, metans, on purnea d' on betchteu " -"å lådje so 'n eplaeçmint loyî a çt éndjin la" - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Motoit n' avoz nén l' droet do dliberer (\"dismonter\") l' éndjin. So les " -"sistinmes UNIX, i v' fåt sovint les droets d' on manaedjeu do sistinme po " -"dliberer èn éndjin." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Loukîz s' i gn a nén des programes k' eployèt çt éndjin la pol moumint. Adon " -"rsayîz." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Dji n' sai lére l' ådvins del rissoûce" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Ça vout dire ki mågré k' i gn a-st avou moyén do drovi li rsoûce (<strong>" -"%1</strong>), åk n' a nén stî come dji sayive do lére çou k' i gn a å dvins." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"Motoit n' avoz nén l' droet po lére çou k' i gn a å dvins del rissoûce." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Dji n' sai scrire dins li rsoûce" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Ça vout dire ki mågré k' i gn a-st avou moyén do drovi li rsoûce (<strong>" -"%1</strong>), åk n' a nén stî come dji sayive do scrire å dvins." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Motoit n' avoz nén l' droet po scrire divins l' rissoûce." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Dji n' sai schoûter les raloyaedjes al rantoele" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Nén moyén do loyî" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' emantchî ene usteye " -"k' i fåt po les rantoeles (on soket) et po saveur schoûter les raloyaedjes po-z " -"intrer dins l' rantoele." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Dji n' sai schoûter" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Nén moyén d' accepter l' raloyaedje al rantoele" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' accepter on raloyaedje " -"po-z intrer dins l' rantoele." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Motoit k' vos n' avoz nén les droets po-z accepter on raloyaedje." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Dji n' parvén nén a moussî: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Li saye po rintrer el session po fé l' operåcion dmandêye n' a nén adiercî." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Dji n' sai dire l' estat del rissoûce" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Dji n' sai analijhî li rsoûce" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Ene saye po vey cwè åd fwait del rissoûce <strong>%1</strong> " -"(metans: si no, si sôre, si grandeu, evnd.) a fwait berwete." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Kéke feye ki cisse rissoûce la n' egzistêye nén, ou don bén dji nel sai lére." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Dji n' sai anuler li listaedje" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "A FÉ: documinter çouchal" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Dji n' sai fé l' ridant" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Ene saye po fé l' ridant dmandé a fwait berwete." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "" -"Kécfeye ki l' eplaeçmint eyu çk' i faleut fé l' ridant n' egzistêye nén." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Dji n' sai oister l' ridant" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Ene saye po oister l' ridant <strong>%1</strong> a fwait berwete." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Kécfeye ki ç' ridant la n' egzistêye nén." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Kécfeye ki ç' ridant la n' est nén vude." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Loukîz si l' ridant egzistêye ey est bén vude. Adon, rissayîz." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Dji n' a savou rataker a berweter l' fitchî" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Shuvant li dmande, li berwetaedje do fitchî<strong>%1</strong> " -"diveut rataker a on metou pont, mins ci n' esteut nén possibe." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Téle feye ki l' protocole ou l' sierveu ni permetèt nén do rataker a berweter " -"les fitchîs." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Rissayî vosse dimande, sins dmander ki l' berwetaedje ratake." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Dji n' a savou rlomer l' rissoûce." - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Ene saye po rlomer li rsoûce sipecifieye <strong>%1</strong> a fwait berwete." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Dji n' a savou candjî les droets so li rsoûce" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Ene saye po candjî les droets so l' rissoûce sipecifieye <strong>%1</strong> " -"a fwait berwete." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Dji n' a savou disfacer li rsoûce" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Ene saye po disfacer li rsoûce sipecifieye <strong>%1</strong> a fwait berwete." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Difén inatindowe do programe" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Li programe di voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>" -"%1</strong> s' a djoké d' ene façon inatindowe." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Pupont d' memwere" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Li programe di voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>" -"%1</strong> n' a nén avou tote li memwere k' il a dandjî po continouwer." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Procsi nén cnoxhou " - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Come dji sayive di rapexhî des infôrmåcions sol procsi <strong>%1</strong>" -", dj' a rçû on messaedje 'Lodjoe nén cnoxhou'. Ene aroke insi, ça vout dire ki " -"l' no k' vos avoz dmandé n' a nén stî trové sol daegntoele." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Motoit gn a-t i kéke tchoi ki n' va nén dins l' apontiaedje di vosse rantoele, " -"dandjureu li no d' lodjoe do procsi. Mins nerén, si vs avoz stî sol daegntoele " -"dins rujhes dierinnmint, ci n' est dandjureus nén çoula." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Riwaitîz comifåt l' apontiaedje di vosse procsi, et rsayîz." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "L' aveurixhmint a fwait berwete: li metôde %1 n' est nén sopoirtêye." - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Ça s' pout k' vos avoz dné totes les racsegnes k' i fåt po l' aveurixhmint " -"(authentication). Portant, l' aveurixhmint a fwait berwete paski l' metôde ki " -"l' sierveu eploye n' est nén sopoirtêye pal programe KDE ki mete èn ouve li " -"protocole %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Merci d' evoyî on rapoirt di bug a <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/<./a> po mete l' ekipe KDE å corant k' i gn a 'ne metôde " -"d' aveurixhmint ki n' est nén sopoirtêye." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Dimandêye côpêye" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Divintrinne aroke sol sierveu" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Li programe sol sierveu ki vs permete d' eployî li protocole <strong>%1</strong> " -"rapoite k' i gn a-st avu 'ne divintrinne aroke: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"C' est dandjureu on bug les cåzes, dins l' programe sol sierveu. Ci sereut bén " -"si vs evoyrîz on rapoirt di bug del façon esplikêye vaici pa dzo." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Atôchîz l' manaedjeu do sierveu po l' advierti k' i gn a 'ne sacwè ki n' va " -"nén." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî " -"d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Aroke di ratindaedje" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Ca bén k' dji m' a savou raloyî a sierveu, dji n' a rçû nole response dins les " -"tins acoirdés al dimande, c ' est a dire:" -"<ul>" -"<li> Ratindaedje po s' raloyî: %1 segondes</li>" -"<li> Ratindaedje po rçure ene response: %2 segondes</li>" -"<li> Ratindaedje po-z atôchî les sierveus procsi: %3 segondes</li> </ul> " -"Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di KDE, tot " -"tchoezixhant Rantoele -> Preferinces." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Aroke nén cnoxhowe" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>" -"%1</strong> rapoite ene aroke nén ricnoxhowe: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Interompaedje nén cnoxhou" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Li programe so voste éndjole ki vs permete d' eployî li protocole <strong>" -"%1</strong> rapoite èn interompaedje d' ene sôre nén ricnoxhowe: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî d' oridjene" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Po fé l' operåcion dmandêye, i faleut disfacer li fitchî d' oridjene, pol pus " -"seur al difén d' on bodjaedje di fitchî. Seulmint, n' a nén avou moyén do " -"disfacer li fitchî d' oridjene <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire po-z î schaper " -"li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî timporaire la, " -"<strong>%1</strong>, i n' a nén avou moyén del disfacer." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene <strong>" -"%1</strong>, mins dji n' l' a savou rlomer." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire: <strong>" -"%1</strong>. Seulmint, ci fitchî timporaire la, i n' a nén avou moyén del fé." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Dji n' sai fé l' loyén" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Dji n' a savou fé l' loyén simbolike dimandé: %1." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Rén å dvins" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Deure plake forrimpleye" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Li fitchî k' vos avoz dmandé, <strong>%1</strong>, dji n' l' a savou scrire, ca " -"gn a nén del plaece assez sol deure plake." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Vos dvoz fé del plaece. Po ça, vos poloz (1) disfacer des fitchîs timporaires " -"ou k' vos n' avoz nén mezåjhe; (2) schaper des fitchîs so des bodjåves " -"sopoirts, metans des CD eredjîstråves; (3) tirer vosse plan po-z aveur di pus " -"d' plaece." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme son les minmes" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet " -"l' fitchî såme, c' est les minmes." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no d' fitchî come såme." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Aroke nén documintêye" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Djoké " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Mot di passe" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "" -"Vos dvoz dner on no d' uzeu eyet on scret po-z aveur accès a ç' site ci." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "No d' &uzeu:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot di &passe:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Wårder li scret" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Purnea d' otorijhåcion" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dji n' sai moussî dvins <b>%1</b>.\n" -"Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po moussî la.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Li fitchî <b>%1</b> est on programe enondåve. Po-z esse e såvrité i n' serè " -"enondé.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Vos n' avoz nén les droets po-z enonder <b>%1</b>.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po-z enonder ç' fitchî la." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Drovi avou:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po-z enonder ç' fitchî la." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Enondaedje di %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Vos n' avoz nén les droets k' i fåt po-z enonder ç' siervice la." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nén moyén d' enonder li cmande ki vos djhoz. Motoit ki l' fitchî ou " -"l' ridant <b>%1</b> n' egzistêye nén.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Dji n' a savou trover li programe «%1»" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Loyén simbolike" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Loyén)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "No:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Sôre:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Loyén viè %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Grandeu:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Candjî:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Prôpietaire:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Droets:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Passer houte" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Passer houte tot seu" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Sibroylaedje: passaedje %1 so 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Dji n' sai fé li module vårlet d' intrêye/sôrteye: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Protocole nén cnoxhou «%1»." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Dji n' sai trover li module d' intrêye/sôrteye <quote>%1</quote>." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Nén moyén do dvizer avou klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Nén moyén do fé on module d' intrêye/sôrteye:\n" -"S' apinse klauncher: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Sôre MIME" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Rawete" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrons" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Candjî..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton chal po håyner l' aspougneu des sôres MIME da KDE." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Acertineure" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -#, fuzzy -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Si _rmimbrer di cisse tchuze po ç' site chal" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Evoyî acertineure" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Èn nén evoyî d' acertineure" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Purnea d' acertineure SSL di KDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algorite del sinateure: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Nén cnoxhou" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Ådvins del sinateure:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algorite del clé nén cnoxhou" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Sôre di clé: RSA (%1 bits)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Espôzant: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Sôre di clé: DSA (%1 bits)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Prumî: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Facteur prumî di 160 bits: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Clé publike: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "L' acertineure est valide." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "L' acertineure a-st espiré." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -#, fuzzy -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "L' acertineure a-st espiré." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Li sopoirt SSL n' a nén stî trové." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Li sinateure n' est nén fiyåve." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Li verifiaedje del sinateure a fwait berwete." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -#, fuzzy -msgid "Private key test failed." -msgstr "Fitchî clé privêye" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "L' acertineure n' est nén valide." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "L' acertineure n' est nén valide." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "UTC" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Dimande d' acertineure SSL" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Dimande d' acertineure SSL - Sicret" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "GRandeu d' clé nén sopoirtêye." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Infôrmåcion SSL di KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -#, fuzzy -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Atårdjîz sol tins ki KDE rbastixh ene båze di dnêyes des mineus." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Wårder" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Èn nén wårder" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2046 (hôt livea)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (livea moyén)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (bas livea)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (bas livea)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Pont d' sopoirt SSL." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Sicret di l' acertineure" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -#, fuzzy -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "" -"Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Apontiaedje del &criptografeye..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Tchinne:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Acertineure di site" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Acertineure di pair:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Fwaite pa:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "Hårdeye" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Estat di l' acertineure:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valide do:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valide disk' a:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Limero d' séreye:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -#, fuzzy -msgid "MD5 digest:" -msgstr "groupé" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Ecriptaedje eployî:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Po les spepieus:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Modêye SSL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Foice di l' ecriptaedje:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizåcion:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Unité d' organizåcion:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Veye:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Estat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Payis:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Comon no:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Emile:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"L' apontiaedje 6to4 n' est nén valide\n" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme." - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Dji n' a nén savou tcherdjî l' fitchî d' apontiaedje do tinme." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Dji n' a savou schaper l' fitchî d' apontiaedje.\n" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Èn nén håyner li sôre MIME des fitchîs dnés" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Mostrer l' djivêye des clés sopoirtêyes des méta-dnêyes des fitchîs. Si l' sôre " -"MIME n' est nén metowe, c' est l' cene des fitchîs k' est eployî." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Mostrer l' djivêye des prumirès clés des méta-dnêyes des fitchîs. Si l' sôre " -"MIME n' est nén metowe, c' est l' cene des fitchîs k' est eployî." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Mostrer l' djivêye des clés des méta-dnêyes k' ont valixhance dins les fitchîs. " - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Mostrer totes les sôres MIME k' i gn a on sopoirt des méta-dnêyes por zeles." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Ni nén advierti cwand gn a d' pus d' on fitchî k' a stî dné et k' i n' ont nén " -"tertos l' minme sôre MIME." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Håyner totes les méta-dnêyes k' i gn a po ci ou ces fitchîs la." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Håyner les prumirès méta-dnêyes k' i gn a po ci ou ces fitchîs la." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Drovi li boesse KDE des prôpietés por vos vey eyet candjî les méta-dnêyes po ci " -"ou ces fitchîs la." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Mostrer li valixhance del <quote>clé</quote> po les fitchîs mostrés. Li <quote>" -"clé</quote> pout esse eto ene djivêye di clés avou des comas inte." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Såye di defini li valixhance <quote>valixhance</quote> del clé <quote>" -"clé</quote> dins les méta-dnêyes des fitchîs mostrés." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Li ou les fitchî k' i fåt fé 'ne sacwè avou." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Nou sopoirt po rapexhî les méta-dnêyes." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Sôres MIME sopoirtêyes:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Ene usteye 'roye di cmande' po lére eyet rcandjî les méta-dnêyes des fitchîs." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Nou fitchî d' metou" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Dji n' sai dire les méta-dnêyes" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "Dr&ovi" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "A&hiver" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -#, fuzzy -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Siervice di scanaedje di KDE" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>S' i vs plait tapez vosse sicret pol conte %1 <b>%2</b></qt>" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Les screts sont les minmes." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les sicrets sont diferins." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "siervice telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "manaedjeu pol protocole telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Vos n' avoz nén les droets po-z aveur accès å protocole %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Tchuzes..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Apontyî les procsis _rantoele" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Show system tray icon" -msgstr "_Håyner imådjete d' estat po l' aplikete:" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Mostrer les tiestires des colones" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Mostrer li bår ås usteyes" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Mostrer li bår ås messaedjes" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Li lårdjeu des colones pout esse apontieye pa l' uzeu" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Mostrer l' informåcion:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Roedeu" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Grandeu" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Conter" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Rataker" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "No do fitchî locå" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operåcion" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Dji copeye" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Dji bodje" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Dj' ahive" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Dji disface" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Tcherdjant" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Dji waite" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Dji monte" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fitchîs : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 Ko/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Cancel Job" -msgstr "Rinoncî al bouye" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Grandeu ki dmeure: %1 Ko " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Tins ki dmeure: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Sierveu grafike KDE d' informåcions so l' avançmint." - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Disvelopeu" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Roye di sudjet" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Rishuveu" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Åk n' a nén stî come dji m' raloyive å sierveu." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Nén raloyî." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Li tins po s' raloyî est houte." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Dj' a ratindou trop lontins ki li sierveu responde." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "S' apinse li sierveu: «%1»" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Evoyî on ptit rapoirt di bug a submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Oteur" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Siervice d' emile" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî." - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Comande a-z enonder" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "Nole comande di dnêye" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Li hårdêye (URL) %1\n" -"est må basteye" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Li fitchî drovou a stî candjî.\n" -"El voloz vs schaper?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Li fitchî a candjî" - -#: kioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Èn nén djenerer" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Li fitchî\n" -"%1\n" -"a candjî.\n" -"Voloz vs eberweter les candjmints?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Eberweter" - -#: kioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Èn nén ritcherdjî" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Préveyaedje otom&atike" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prévey" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Vuwe nén cnoxhowe" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "P&révey" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Sicribanne" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Documints" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Ridant måjhon" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Medias d' wårdaedje" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Ridants rantoele" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editeu des menus" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Novea..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Monter" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Dischinde" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tos les fitchîs" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tos les fitchîs sopoirtés" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Kinoxhous programes" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Programes" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Drovi avou" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tchoezi li programe a eployî po drovi <b>%1</b>. Si vos n' trovez nén " -"l' programe dins l' djivêye, tapez l' tot droet, ou don bén clitchîz sol boton " -"'Betchter'.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Tchoezixhoz li no do programe po drovi les fitchîs tchoezis avou." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Tchoezi on programe po %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tchoezi l' programe pol sôre di fitchî: <b>%1</b>" -". Si l' programe ki vos voloz n' est nén dvins l' djivêye, tapez si no ou " -"s' clitchîz sol boton 'Betchter'.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Tchoezi on programe" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tchoezixhoz on programe. Si l' programe ki vos voloz n' est nén dvins " -"l' djivêye, tapez si no ou s' clitchîz sol boton 'Betchter'.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Netyî li tchamp d' intrêye" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Enonder dins on &terminå" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "ÈN &nén clore cwand l' comande finixh" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Ritni l' aloyaedje etur l' aplicåcion et cisse sôre di fitchî ci" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Tchoezi ene imådjete" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Sourdant di l' imådjete" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Imådjetes do &sistinme:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ô&tès imådjetes:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Foyter..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Netyî l' cweraedje" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "C&weri:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Accions" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animåcions" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categoreyes" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Usteyes" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Emblems" -msgstr "Xhinåds" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Xhinåds" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Sistinmes di fitchîs:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Foû payis" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Sôres MIME" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Plaeces" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fitchîs imådjetes (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Aroke>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Prévey" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Gn a nou préveyaedje por vos." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Prôpietaire" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Groupe prôpietaire" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Ôtes" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Mask" -msgstr "Nou masse rantoele" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Uzeu lomé" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Groupe lomé" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Radjouter intrêye..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Candjî intrêye..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Disfacer intrêye" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Prémetou)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Candjî intrêye ACL..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Sôre d' intrêye" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Prémetowès valixhances po les noveas fitchîs e ç' ridant ci" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Uzeu: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Groupe: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Sôre" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "No" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Permissions do fitchî" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "Permissions do fitchî" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "Permissions di såvrité" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Effective" -msgstr "Efet:" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Tchoezi ridant" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Novea ridant..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Ridants" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Mostrer fitchîs catchîs" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Novea ridant" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fé on novea ridant dins:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "On fitchî ou on ridant.lomé %1 egzistêye dedja." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Vos n' avoz nén les bons droets po fé ci ridant la." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Eplaeçmint:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Sicrijhaedje ezès djournås" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Enondaedje di programe" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Purneas avou on messaedje" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Purneas passifs" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Sôrteye sitandård des arokes" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Bår des bouyes" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Enonder on programe" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Evoyî sol sôrteye sitandård des arokes" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Håyner on purnea d' adviertixhmint" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Djouwer on son" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Intrêye shuvante del bår des bouyes" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Tchuzes pol notifiaedje" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Sipepieus <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Catchî les spepieusès tchuzes" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Sipepieus >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Mostrer les spepieusès tchuzes" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Çouci rmetrè les notifiaedjes a leus prémetowès valixhances." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Estoz vs seur?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Rimete a zero" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Tchoezi on fitchî son" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Tchoezi on fitchî djournå" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Tchoezi on fitchî a-z enonder" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Nou discrijhaedje" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Dinez l' no do fitchî a schaper dvins." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Tchoezixhoz l' fitchî a drovi s' i vs plait." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Vos n' poloz tchoezi ki des fitchîs locås." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Fitchîs å lon nén acceptés" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"Dji rgrete,\n" -"%1\n" -"ni ravize nén èn URL bén emantchî por mi.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Måva URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>A mezeure ki vos tapez do tecse, vos alez kéke feye vey des corespondances " -"possibes. Vos poloz controler kimint çki ciste usteye la rote tot clitchant " -"avou l' droet boton d' vosse soris et tot tchoezixhant li môde ki vos inmez mî " -"e menu <b>Completaedje do Tecse</b>." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Li no k' i fåt dner å fitchî pol schaper." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Li djivêye des fitchîs a drovi. Vos poloz tchoezi di pus d' on fitchî: fijhoz " -"è 'ne djivêye avou on blanc inte tchaeke no." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "No do fitchî a drovi." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Seccion do moumint" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Çouchal c' est l' esplaeçmint håyné pol moumint. Li djivêye disrôlante riprind " -"eto les eplaeçmints sovint eployîs. I gn a par egzimpe les ridants standårds " -"(metans vosse ridant måjhon) mins eto les eplaeçmint k' vos avoz vizité " -"dierinnmint." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Ridant raecene: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Ridant måjhon: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Documints: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Sicribanne: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Clitchîz so ç' boton chal po-z intrer dins l' ridant parint. " -"<p>Si vos estoz, metans, dins file:/home/%1, et k' vos clitchîz sol boton, vos " -"vos rtrovroz dins file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton chal po rivni en erî d' ene asdjamblêye dins l' istorike " -"di vosse betchtaedje." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton chal po-z avanci d' ene asdjamblêye dins l' istorike do " -"betchtaedje." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Clitchîz so ç' boton chal po rtcherdjî l' å dvins di l' eplaeçmint do moumint." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Clitchîz so ç' boton chal po fé on novea ridant." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Mostrer li rascourti après l' panea di naiviaedje" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Catchî l' rascourti après l' panea di naiviaedje" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Mostrer rmåkes" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Rimåkes waib" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Voci l' menu po-z apontyî l' purnea des fitchîs. Vos poloz candjî sacwantès " -"tchuzes did ci, metans: " -"<ul> " -"<li>kimint çki les fitchîs sont relîs dvins l' djivêye</li> " -"<li>li façon d' håyner les fitchîs (imådjetes, djivêye...)</li> " -"<li>mostrer les fitchîs catchîs ou nén</li> " -"<li>rascourti après l' panea di naiviaedje</li> " -"<li>préveyaedje des fitchîs</li> " -"<li>mete les ridant eshonne eyet les fitchîs eshonne</li> </ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Eplaeçmint:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Passete k' i fåt passer l' djivêye des fitchîs dvins. Les nos ki n' " -"corespondèt nén al passete n' aparexhront nén. " -"<p>Vos poloz tchoezi ene des prémetowès passetes dins l' djivêye erôlêye " -"oudonbén fé vosse passete da vosse el boesse di tecse. " -"<p>Vos poloz bén eployî des djokers come * ou ? </qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Passete:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Il avize ki les nos di fitchîs tchoezis\n" -"ni sont nén valåbes." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Måva no(s) di fitchî(s)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"I shonne ki les nos d' fitchîs dmandés\n" -"%1\n" -"-n soeyexhe nén valåbes.\n" -"Waitîz si vs avoz metou des distis åtoû." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Gn a åk ni n' va nén avou l' no do fitchî" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Tos les ridants" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Tchoezi &otomaticmint l' cawete des fitchîs (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "li cawete <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Tchoezi &otomaticmint l' cawete des fitchîs" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "ene cawete ki va bén" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Avou ç' boton ci, vos poloz fé ene rimåke po on metou eplaeçmint. Clitchîz " -"sol boton po drovi l' menu des rmåkes. Vaila, vos pôroz radjouter, candjî ou " -"tchoezi 'ne rimåke. " -"<p>Ces rmåkes la sont spécifikes å purnea des fitchîs. Mins sinon, il ovrèt " -"come des rmåkes ôtes påt dins KDE.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Pititès imådjetes" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Lådjès imådjetes" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Préveyaedje avou des ptitès imådjes" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Mostrer des imådjetes" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Gn a rén a disfacer" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Voloz v' po do bon disfacer\n" -" «<b>%1</b>»?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Disfacer fitchî" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Voloz vs po do bon disfacer ci cayet ci?\n" -"Voloz vs po do bon disfacer ces %n cayets ci?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Disfacer fitchîs" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a taper å batch." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "I n' a rén a taper å batch" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Voloz vs po do bon taper å batch\n" -" «<b>%1</b>»?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Taper l' fitchî å batch" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Taper å batch" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Voloz vs po do bon taper å batch ci cayet ci?\n" -"Voloz vs po do bon taper å batch ces %n cayets ci?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Taper les fitchîs å batch" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Håyner totafwait" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Court håynaedje" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Ridant parint" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Taper å batch" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Dji relî" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Sol no" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Sol date" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Sol grandeu" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Årvier" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Ridants al copete" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Nole diferince inte les ptites eyet les grandès letes" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostrer fitchîs catchîs" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Separer les ridants" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Prévey" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Hide Preview" -msgstr "Prévoeyaedje di fitchîs" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Droets" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta-infôrmåcions" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Prôpietés po %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "Prôpietés pol cayet tchoeziPrôpietés po les %n cayets tchoezis" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Djenerå" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchî" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Candjî l' sôre di fitchî" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Å dvins:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Cårculer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafrister" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Boute après:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Fwait:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Eployî:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Monté so:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Plaece ki dmeure sol plake:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 foû di %2 (%3% d' eployî)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Dji carcule... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 fitchî\n" -"%n fitchîs" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 dzo-ridant\n" -"%n dizo-ridants" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Dji carcule..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Aresté" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Li novea no d' fitchî est vude." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dji n' sai schaper les prôpietés. Vos n' avoz nén l' droet di scrire dins<b>" -"%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Disfindou" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Pout esse léjhou" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Pout esse léjhou eyet scrît" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Li contnou pout esse veyou" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Li contnou pout esse veyou eyet candjî" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Li contnou pout esse veyou et léjhou" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Pout esse veyou/léjhou eyet candjî/scrît" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Droets" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Droets po-z eployî" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" -"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Seulmin l' prôpietaire pout candjî les permissions." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Prôpietaire:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Les accions ki l' prôpietaire pout fé." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gro&upe:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Les accions ki les mimbes do groupe polèt fé." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "Ô&tes:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Les accions ki tos ls uzesu, ki n' sont ni l' prôpietaire ni dins l' groupe, " -"polèt fé." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Seulmint l' &prôpietaire pout rlomer et disfacer l' contnou do ridant" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Est &enondåve" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "&Sipepieusès permissions" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Prôpieté" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Uzeu:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" -"Mete en ouve les candjmints po tos les sorridants et les fitchîs å dvins" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Sipepieusès permissions" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Mostrer\n" -"les Intrêyes" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lére" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Ci drapea chal permete di vey çou k' i gn a å dvins do ridant" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Li drapea d' lijhaedje permete di vey çou k' i gn a å dvins do fitchî." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Sicrire\n" -"les Intrêyes" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Sicrire" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Li drapea di scrijhaedje permete di candjî l' contnou do fitchî." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Intrer" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Metoz ci drapea chal po permete d' intrer e l' ridant." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Enonder" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Metoz ci drapea chal po permete d' enonder l' fitchî come on programe." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Speciå" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Uzeu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Tchoezi l' UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Tchoezi li GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -#, fuzzy -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Permissions do fitchî" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Loyén" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -#, fuzzy -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Nou candjmint" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" -"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu.\n" -"Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -#, fuzzy -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&loyaedje" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Modele ( metans: *.html;*.HTML;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Préveyaedje avou on hintche clitchaedje" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Éndjin" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Éndjin ( /dev/fd0 ):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Lére seulmint" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Sistinme di fitchîs:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Pont di montaedje (/mnt/floppy ):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Pont di montaedje:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Imådjete dismontêye" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Progr&ame" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Radjouter sôre di fitchî po %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "R&adjouter" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -#, fuzzy -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "Radjouter les ridants tchoezis ezès rmåkes" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Gn a k' les programes so les sistinmes di fitchîs locås ki sont sopoirtés" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Sipepieusès tchuzes po %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "E&nonder" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Kiman&de:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Sititchaedje e scriftôr" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Enonder avou on clitchaedje:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "Tite do &purnea:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "E&nonder dvins on terminå" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "ÈN &nén clore cwand l' comande finixh" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Tchuzes pol &terminå" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Enonder come èn ôte &uzeu" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Discrijhaedje:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Rawete:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Sôres des fitchîs:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Pårtaedjî" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" -"Seulmint les ridants å dzo di vosse ridant måjhon polèt esse pårtaedjîs." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Nén pårtaedjî" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Pårtaedjî" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Si vos pårtaedjîz ci ridant chal, i pôrè esse eployî dzo Linux/UNIX (pa NFS) " -"eyet Windows (pa Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Vos ploz ossu rapontyî les otorijhåcions do pårtaedje di fitchîs." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Apontyî li pårtaedje di fitchîs..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Åk n' a nén stî avou <quote>filesharelist</quote>. Waitîz s' elle est astalêye " -"eyet dvins $PATH ou /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Vos dvoz esse otorijhî a pårtaedjî les ridants." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Li pårtaedje di fitchîs est dismetou." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Li pårtaedje do ridant «%1» a fwait berwete." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "L' arestaedje do pårtaedje do ridant «%1» a fwait berwete." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Avou l' panea <b>Rascourti</b>, vos poloz potchî åjheymint viè des " -"eplaeçmints di fitchîs k' vos î alez sovint. " -"<p>Vos n' avoz k' a clitchî so onk des rascourti por vos vos rtrover vaila. " -"<p>Si vos clitchîz avou l' droet boton del soris, vos poloz bén radjouter, " -"candjî ou rsaetchî des rascourtis.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Lådjès imådjetes" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Pititès imådjetes" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Candjî intrêye..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Radjouter.intrêye..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Oister l' Intrêye" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Tapez on discrijhaedje" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Candjî li rascourti" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Dinez on discrijhaedje, ene hårdêye et ene imådjete po ç' rascourti la " -"s' i vs plait.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Çouchal, c' est l' tecse k' on voerè e panea des rascourtis. " -"<p>Li discrijhaedje, ça pout esse onk ou deus mots ki vs aidront a v' sovni " -"après cwè ki ç' rascourti la vos frè potchî.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Discrijhaedje:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>C' est l' eplaeçmint loyî a ciste intrêye. Vos poloz eployî tot l' minme li " -"kén URL bén costrût. Metans:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Si vs clitchîz sol boton djusse asto del boesse di tecse, vos pôroz betchter " -"po tchoezi l' URL ki convént.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>L' imådjete k' aparexhrè e panea des rascourtis. " -"<p>Clitchîz sol boton po tchoezi ene ôte.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Tchoezixhoz ene &imådjete:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "A n' mostrer &ki po ç' programe chal (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tchoezixhoz çoula si vos voloz k' ciste intrêye n' aparexhe ki cwand vos " -"eployîz l' aplicåcion do moumint (%1)." -"<p>Si vos n' purdoz nén cisse tchuze la, l' intrêye serè eployeye avou totes " -"les aplicåcions.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Pablo Saratxaga\n" -"Jean Cayron" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"<pablo@mandriva.com>\n" -"<jean.cayron@gmail.com>" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Asteure, dinez on scret pol dimande d' acertineure. Tchoezixhoz on scret " -"målåjhey a-z adviner ca i sievrè po-z ecripter vosse clé privêye." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Ritapez li scret:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "T&choezixhoz on scret:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Vos djhoz ki vos voloz obtini ou atchter ene horêye acertineure (secure " -"certificate). Ci programe «macrea» ci vos aidrè po ça. Vos poloz bén rnoncî a " -"tot l' minme li ké moumint. " - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Macrea rantoele di KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Adrovaedje" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Apontiaedje di &båze (ricmandé)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Aclaper l' tchuze" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Tapez on novea scret:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Verifiaedje do scret:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Livea di såvrité" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Tcherdjî &otomaticmint les imådjes" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Permetous" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Tofer" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Rifuzer" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Rifuze &tofer" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminå" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Dinez chal li no d' l' uzeu ki vos vloz enonder les programes avou." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Dinez chal li no d' l' uzeu ki vos vloz enonder les programes avou." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Enondaedje" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Ritoû d' enondaedje" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Tofer håyner e scriftôr" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Edjîstraedje" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Pont" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Multipes lingaedjes" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Instance" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Fini" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Evenmints" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Roeds Controles" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Mete èn ouve po &totes les aplicåcions" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Djo&ker tot Costé" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Por vos saveur candjî tos les evenmints d' ene trake" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "E&nonder tot Costé" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Evoyî on messaedje sol sôrteye sitandård des aro&kes" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Håyner on &messaedje dins on ptit purnea" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "E&nonder on programe:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Djouwer &son:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Sayî li Son" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Intrêye shuvante del bår des bouyes" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Sicrire divins on fitchî:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "E&ployî on doirmant purnea por vos saveur continouwer a-z ovrer" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Moens di Tchuzes" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Tchuzes po Djouwrece..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Tchoezixhoz onk ou di pus di sôres di fitchîs a radjouter:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Sôre MIME" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Discrijhaedje" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Sôres di fitchîs &sopoirtêyes:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&No:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Rawete:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Dinez on tecse di rawete po ç' pårtaedje ci, s' i vs plait." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ki&mande:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Ovraedje:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Tchinne d' ID a-z eployî po ci programe chal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Sipepieusès tchuzes" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Voloz vs rissayî?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Aveurixhmint" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Rissayî" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -#, fuzzy -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "" -"Dinêye di coleur nén valide di rçuvowe\n" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Fitchîs HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Ci fitchî a stî ahivé pa Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Fitchîs di rmåkes do betchteu Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Radjouter ene rimåke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Radjouter ene rimåke chal" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Drovi l' ridant dins l' aspougneu di rmåkes" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Disfacer l' ridant" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copyî l' adresse do loyén" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Disfacer rmåke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Prôpietés del rimåke" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Dji n' pout radjouter ene rimåke avou ene vude hårdêye" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Estoz seur di voleur oister l' ridant d' rimåkes\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Estoz seur di voleur oister l' rimåke\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Oistaedje ridant di rmåkes" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Disfaçaedje di rmåke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Rimåkes po les linwetes dins on ridant..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Radjouter on ridant di rmåkes po totes les linwetes di drovowes." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Radjouter ene rimåke pol documint do moumint" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Aspougnî vosse ramexhnêye di rmåkes dins èn ôte purnea" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Novea ridant di rmåkes..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes e ci menu chal" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Accions rapides" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Novea ridant..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Rimåke" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Rimåkes di Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes e %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Novea ridant:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- separateu ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Drovant l' raloyaedje å lodjoe %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Raloyî å lodjoe %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Råjhon: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Evoyant l' infôrmåcion d' elodjaedje" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Messaedje evoyî:\n" -"Elodjaedje avou: no d' elodjaedje=%1 eyet scret=[catchî]\n" -"\n" -"Li sierveu a respondou:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Vos dvoz dner on no d' uzeu eyet on scret po-z aveur accès a ç' site ci." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Site:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "L' elodjaedje a stî" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Dji n' a savou m' elodjî so %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Dji n' a seu candjî les permissions po\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, fuzzy, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Nole meta-infôrmåcion po %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -#, fuzzy -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Dji n' ricnoxhe nén cisse sôre di scrirece la." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -#, fuzzy -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "" -"%s n' est nén en alaedje.\n" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Dji n' a savou trover li programe «mount»" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Dji n' a savou trover li programe «umount»" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Dji n' a savou lére %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Vudî li muchete." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Demon des coûkes HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Môde di distindaedje" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Oister les coûkes pol dominne" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Oister totes les coûkes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Ritcherdjî l' fitchî d' apontiaedje" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Demon des coûkes HTTP" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Tins a viker po les coûkes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Vos avoz rçuvou ene coûkes di\n" -"Vos avoz rçuvou %n coûkes di" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Voloz-ve raloyî?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Mete en ouve li tchuze po" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Seulmint cisse coûke ci" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Seulmint ces coûkes ci" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Totes les coûkes di ci do&minne ci" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Totes les &coûkes" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prinde" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Ribourer" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Po les spepieus <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Po les spepieus >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Candjîz l' infôrmåcion s' i vs plait" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Po les spepieus:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Valixhance:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Espire:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Tchimin:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Dominne:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "Espire:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Shuvante >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Mostrer les detays del coûke ki shût" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Nén specifyî" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Fén del session" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Secure servers only" -msgstr "Sierveus DNS" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sierveus, scripes des pådje" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Sierveus" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Sierveus, scripes des pådje" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Nou lodjoe di dné." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -#, fuzzy -msgid "retrieve property values" -msgstr "Vey les prôpietés del pådje" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -#, fuzzy -msgid "set property values" -msgstr "Prôpietés di %s" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "fé l' ridant dmandé" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "copyî l' fitchî ou ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "bodjî li fitchî ou ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "cweri e ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "esserer l' ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -#, fuzzy -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "esserer l' ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "disfacer l' fitchî ou ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -#, fuzzy -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comifåt" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -#, fuzzy -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "disfacer l' fitchî ou ridant specifyî" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -#, fuzzy -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Åk n' a nén stî tot ahivant l' tinem da vosse." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Li sierveu n' sopoite nén l' protocole WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Åk n' a nén stî come dji sayive di %1, %2. On rascourti del råjhon est chal pa " -"dzo." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "L' accès a stî rfuzé tot sayant di %1." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Li ridant dné egzistêye dedja." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "L' esseraedje dimandé n' a nén polou esse waeranti. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Li sierveu n' sopoite nén li sôre di coir dimandêye." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Dji n' sai fé %1 paski l' rissoûce est serêye." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Nén moyén di %1, la kel sierveu såme rifuze d' accepter l' fitchî ou l' ridant." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "eberwetaedje %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Si raloyant a %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Procsi %1 sol pôrt %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Li raloyaedje esteut so %1 pôrt %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (pôrt %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -#, fuzzy -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Siervice dismetou tot ratindant l' paymint..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -#, fuzzy -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -#, fuzzy -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Evoyaedje des dnêyes a %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Riçuvaedje di %1 a pårti di %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Riçuvaedje a pårti di %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete!" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "L' otintifiaedje do procsi a fwait berwete!" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -#, fuzzy -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b>: %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Vos dvoz dner on no d' uzeu eyet on scret pol sierveu procsi chal pa dzo dvant " -"di poleur aveur accès a on site." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Procsi:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"I gn a mezåjhe d' èn otintifiaedje po %1, mins l' otintifiaedje a stî dismetou." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Nole meta-infôrmåcion po %1" |