diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-wa/messages/tdebase/filetypes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/filetypes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdebase/filetypes.po | 402 |
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/filetypes.po new file mode 100644 index 00000000000..516e9e6d66f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/filetypes.po @@ -0,0 +1,402 @@ +# translation of filetypes.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 1998-2002. +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007. +# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-05 03:35+0200\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" +"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lorint Hendschel, Pablo Saratxaga eyet Djan Cayron" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "LorintHendschel@skynet.be,pablo@walon.org,jean.cayron@gmail.com" + +#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99 +msgid "Left Click Action" +msgstr "Accion avou l' clitch droet" + +#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "Håyner l' fitchî dins on ravalé håyneu" + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "Håyner l' fitchî en on separé håyneu" + +#: filegroupdetails.cpp:42 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " +"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " +"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +msgstr "" +"Vos ploz chal apontyî çou kel manaedjeu d' fitchî d' Konqueror frè cwand vos " +"clitchroz so-z on fitchî di ç' groupe. Konqueror sait håyner l' fitchî dins on " +"ravalé håyneu ou enonder on programe a pårt. Vos ploz candjî cisse tchuze po-z " +"ene sôre di fitchî el linwete 'Ravaler' di l' apontiaedje del sôre di fitchî." + +#: filetypedetails.cpp:38 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " +"it to choose a different icon." +msgstr "" +"Ci boton håynêye l' imådjete raloyeye avou l' sôre di fitchî d' tchozeye. " +"Clitchîz l' po tchoezi ene ôte imådjete." + +#: filetypedetails.cpp:41 +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Patron po les nos d' fitchîs:" + +#: filetypedetails.cpp:55 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " +"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " +"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +msgstr "" +"Cisse boesse a ene djvêye di patrons ki plèt esse eployîs po-z idintifyî les " +"ficthîs sôres di tchozeyes. Metans, li modele *.txt est raloyî avou l' sôre di " +"fitchî 'text/plain'; tos les fitchîs finixhant pas '.txt' sont ricnoxhous come " +"des fitchîs tecse." + +#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." + +#: filetypedetails.cpp:66 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "Radjouter on noû patron pol sôre di fitchî d' tchoezeye." + +#: filetypedetails.cpp:74 +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "Oister li patron d' nos d' fitchîs tchoezi." + +#: filetypedetails.cpp:76 +msgid "Description" +msgstr "Discrijhaedje" + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " +"display directory content." +msgstr "" +"Vos ploz dner on court discrijhaedje po les fitchîs di cisse sôre (eg: «Pådje " +"waibe HTML»). Ci discrijhaedje la srè eployî pa des programes come Konqueror po " +"espliker çou k' i gn a å dvins des ridants." + +#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "Eployî les apontiaedjes do groupe «%1»" + +#: filetypedetails.cpp:111 +msgid "Ask whether to save to disk instead" +msgstr "Dimander s' i fåt schaper sol deure plake" + +#: filetypedetails.cpp:114 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " +"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " +"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " +"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " +"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +msgstr "" +"Vos ploz chal apontyî çou kel manaedjeu d' fitchî d' Konqueror ferè cwand vos " +"clitchroz so-z on fitchî di cisse sôre. Konqueror pout håyner l' fitchî dins on " +"ravalé håyneu ou enonder on programe a pårt. Sel tchuze 'Eployî les tchuzes pol " +"groupe G' est metowe, Konqueror ferè sorlon les tchuzes do groupe G ki cisse " +"sôre fwait pårteye, metans 'imådje' sel sôre do fitchî do moumint est " +"imådje/png." + +#: filetypedetails.cpp:127 +msgid "&General" +msgstr "&Djenerå" + +#: filetypedetails.cpp:128 +msgid "&Embedding" +msgstr "R&avaler" + +#: filetypedetails.cpp:162 +msgid "Add New Extension" +msgstr "Radjouter ene nouve cawete" + +#: filetypedetails.cpp:163 +msgid "Extension:" +msgstr "Cawete:" + +#: filetypesview.cpp:32 +msgid "" +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " +"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " +"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".)" +"<p> A file association consists of the following: " +"<ul>" +"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " +"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " +"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " +"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " +"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " +"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " +"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " +"the types you use often);</li> " +"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " +"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " +"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +msgstr "" +"<h1>Aloyaedjes di fitchîs</h1> Çou module vos permete di tchoezi ké programes " +"sont raloyîs avou ene certinne sôre di fitchî. Les sôres di fitchî sont ossu " +"lomés sôres MIME (MIME est on racourti po \"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\".) " +"<p>On aloyaedje di fitchî est fwait d' çouci: " +"<ul> " +"<li>Les rîles po dire kéne est l' sôre MIME d' on fitchî, metans l' patron d' " +"no d' fitchî *.kwd, ki vout dire 'tos les fitchîs ki finixhèt pa .kwd', est " +"raloyî avou l' sôre MIME \"x-kword\";</li>" +"<li>On cout discrijhaedje del sôre MIME, metans l' discrijhaedje del sôre MIME " +"\"x-kword\" est simplumint 'documint KWord';</li> " +"<li>Ene imådjete a-z eployî po-z håyner les fitchîs di cisse sôre MIME, insi vs " +"poloz åjheymint vey di kéne sôre est on fitchî dins, metans, ene vuwe di " +"Konqueror (å moens po les sôres ki vs eployî sovint);</li> " +"<li>ene djivêye di programes ki plèt esse eployîs po drovi l' fitchî di cisse " +"sôre MIME -- si pus d' onk programe pout esse eployî, dabôrd i sont rindjîs " +"sorlon l' prumiristé.</li></ul> Vos pôrîz esse sorprindou k' certinnès sôres " +"MIME n' ont pont d' patron d' no d' fitchî raloyîs; po ç' cas, Konqueror sait " +"trover l' sôre MIME e corwaitant direk divins ç' ki gn a dins l' fitchî." + +#: filetypesview.cpp:62 +msgid "F&ind filename pattern:" +msgstr "Patron pol c&weraedje di fitchîs:" + +#: filetypesview.cpp:72 +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list." +msgstr "" +"Intrez l' pårteye d' on patron d' no d' fitchî. I gn a ki les sôres di fitchî " +"k' ont on patron d' fitchî ki va avou k' aparetront dins l' djivêye." + +#: filetypesview.cpp:82 +msgid "Known Types" +msgstr "Sôres di fitchîs di cnoxhowes" + +#: filetypesview.cpp:89 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " +"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " +"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " +"information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" + +#: filetypesview.cpp:99 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "Clitchîz chal po radjouter ene novele sôre di fitchî." + +#: filetypesview.cpp:106 +msgid "Click here to remove the selected file type." +msgstr "Clitchîz chal po oister li sôre di fitchî di tchoezeye." + +#: filetypesview.cpp:128 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "Tchoezixhoz ene sôre di fitchîs pa s' no ou si cawete" + +#: keditfiletype.cpp:106 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "Fwait l' divize pop-up pol purnea specifyî pa winid" + +#: keditfiletype.cpp:107 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "Sôre di fitchî a candjî (eg: «text/html»)" + +#: keditfiletype.cpp:114 +msgid "KEditFileType" +msgstr "KEditFileType" + +#: keditfiletype.cpp:115 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"Aspougneu KDE di sôre di fitchî - simpe modêye po-z aspougnî ene seule sôre di " +"fitchî" + +#: keditfiletype.cpp:117 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "© 2000, Les diswalpeus di KDE" + +#: keditfiletype.cpp:151 +msgid "%1 File" +msgstr "Fitchî %1" + +#: keditfiletype.cpp:172 +#, c-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "Candjî l' sôre di fitchî %1" + +#: keditfiletype.cpp:174 +#, c-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchî %1" + +#: kservicelistwidget.cpp:46 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:61 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "Ôre di preferince des programes" + +#: kservicelistwidget.cpp:62 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "Ôre di preferince des siervices" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " +"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " +"the others." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one application is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:97 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" + +#: kservicelistwidget.cpp:103 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:110 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Dischinde" + +#: kservicelistwidget.cpp:116 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" + +#: kservicelistwidget.cpp:128 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "Radjouter on novea programe po cisse sôre di fitchî chal." + +#: kservicelistwidget.cpp:131 +msgid "Edit..." +msgstr "Candjî..." + +#: kservicelistwidget.cpp:136 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "Candjî li roye di comande pol programe di tchoezi." + +#: kservicelistwidget.cpp:144 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "Oister foû del djivêye li programe di tchoezi." + +#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263 +msgid "None" +msgstr "Nouk" + +#: kservicelistwidget.cpp:352 +msgid "The service <b>%1</b> can not be removed." +msgstr "Li siervice <b>%1</b> n' pout nén esse oisté." + +#: kservicelistwidget.cpp:353 +msgid "" +"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " +"<b>%5</b>." +msgstr "" +"Li siervice est el djivêye chal pask' il a stî raloyî avou l' sôre di fitchî <b>" +"%1</b> (%2) et ki les sôres di fitchî <b>%3</b> (%4) sont, pa definicion, ossu " +"del sôre <b>%5</b>." + +#: kservicelistwidget.cpp:357 +msgid "" +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " +"the service down to deprecate it." +msgstr "" +"Tchoezixhoz l' sôre di fitchî <b>%1</b> po oister l' siervice di chal ou bodjî " +"pa dzo l' siervice po mete ene pus ptite prumisté." + +#: kservicelistwidget.cpp:360 +msgid "" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" +"%2</b> file type?" +msgstr "" +"Voloz oister l' siervice del sôre di fitchî <b>%1</b> " +"oudonbén del sôre di fitchî <b>%2</b>?" + +#: kservicelistwidget.cpp:371 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "Vos n' estoz nén otorijhî a oister ci siervice la." + +#: kserviceselectdlg.cpp:30 +msgid "Add Service" +msgstr "Radjouter siervice" + +#: kserviceselectdlg.cpp:35 +msgid "Select service:" +msgstr "Tchoezixhoz on siervice:" + +#: newtypedlg.cpp:14 +msgid "Create New File Type" +msgstr "Ahiver ene novele sôre di fitchî" + +#: newtypedlg.cpp:24 +msgid "Group:" +msgstr "Groupe:" + +#: newtypedlg.cpp:33 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "Tchoezixhoz li categoreye wice radjouter li novele sôre di fitchî" + +#: newtypedlg.cpp:36 +msgid "Type name:" +msgstr "No del sôre di fitchî:" |