summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-22 01:02:30 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2012-01-22 01:02:30 -0600
commitfc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71 (patch)
tree8b5ec56b1c3bc4ee992af59d4048dda6811b4344 /tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po
parente198274bd57f0df7acf739d62cc17d9aa2960593 (diff)
downloadtde-i18n-fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71.tar.gz
tde-i18n-fc97fe90e4f90a1bfc488c57843cdcb087806b71.zip
Part 2 of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po573
1 files changed, 0 insertions, 573 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index c9e339e80eb..00000000000
--- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,573 +0,0 @@
-# translation of tdmgreet.po to Walloon
-# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft, SA
-# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:11+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: tdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[coridjîz tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%2: %n elodjaedje TTY\n"
-"%2: %n elodjaedjes TTY"
-
-#: tdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Nén eployî"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr ""
-"&Sôre di session\n"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr ""
-"Elodjaedje X11 so %1\n"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "No do fitchî d' apontiaedje"
-
-#: krootimage.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "KRootImage"
-msgstr "Imådje"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "Elodjaedje &locå"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Menu des lodjoes XDMCP"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "No d' lodjoe"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Lodjoe:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Radjouter"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepter"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Rafrister"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menu"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<nén cnoxhou>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "A vosse môde"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Môde rapexhaedje"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (di dvant)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n"
-"Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Elodjaedje"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Sôre di session"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Metode d' &otintifiaedje"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Elodjaedje å l&on:"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Discandjî d' &uzeu"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Renonder l' sierveu &X"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Clôr&e li raloyaedje"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Distinde..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Otintifiaedje di %1...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Vos n' avoz nén l' otorijhåcion di vs elodjî pol moumint."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n"
-"Rissayîz pus tård."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Vosse shell d' elodjaedje n' est nén djîstré e /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"I gn a-st avou ene aroke moirt.\n"
-"Loukîz li fitchî djournå di TDM po pus di racsegnes\n"
-"oudonbén voeyoz avou l' manaedjeu di vosse sistinme s' i vs plait."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Vosse conte espire dimwin.\n"
-"Vosse conte espire dins %n djoûs."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Vosse conte espire ådjourdu."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Vosse sicret espire dimwin.\n"
-"Vosse sicret espire dins %n djoûs."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Vosse sicret espire ådjourdu."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Li candjmint a fwait berwete"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr ""
-
-#: kgverify.cpp:1093
-#, fuzzy
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "otintifiaedje"
-
-#: tdmshutdown.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion"
-
-#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Programer..."
-
-#: tdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Sôre di distindaedje"
-
-#: tdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Distinde li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Renonder li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Programe"
-
-#: tdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Enonder:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Tårdjaedje:"
-
-#: tdmshutdown.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje"
-
-#: tdmshutdown.cpp:340
-#, fuzzy
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
-
-#: tdmshutdown.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "L' acertineure n' est nén valide."
-
-#: tdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Distinde li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Renonder li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr ""
-
-#: tdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Distinde li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Håyner sol conzôle"
-
-#: tdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Renonder li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr ""
-
-#: tdmshutdown.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Schaper les sessions"
-
-#: tdmshutdown.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
-
-#: tdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: tdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Eplaeçmint"
-
-#: tdmshutdown.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Arestaedje di pptp"
-
-#: tdmshutdown.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Nole permission po scrire dins%1"
-
-#: tdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "asteure"
-
-#: tdmshutdown.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "infinite"
-msgstr "Kio a fini"
-
-#: tdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-
-#: tdmshutdown.cpp:691
-#, fuzzy
-msgid "console user"
-msgstr "conzôle"
-
-#: tdmshutdown.cpp:693
-#, fuzzy
-msgid "control socket"
-msgstr "Tape «Control» eclawêye"
-
-#: tdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "distinde li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "renonder li copiutrece"
-
-#: tdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: tdmshutdown.cpp:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr "Tårdjaedje: %1"
-
-#: tdmshutdown.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "Enonder en session paralele"
-
-#: tdmshutdown.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "&Enonder ene nouve session"
-
-#: tdmshutdown.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "arestaedje d' anacron"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Lingaedje"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Session Type"
-msgstr "&Sôre di session"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Si disraloyî"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Power off"
-msgstr "_Distinde"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Suspend"
-msgstr "_Ibernåcion"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Renonder l' éndjole"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "L' uzeu %s s' elodjrè dins %d segondes"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Bénvnowe a %h"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "No d' uzeu:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Elodjaedje"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%A %d di %B"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Dji n' sai drovi l' fitchî d' tinme %1"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr " Åk n' a nén stî come dji sayîve di drovî on fitchî temp "