summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/dcoprss.po8
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po6
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po8
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kdict.po10
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po6
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/knewsticker.po12
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po78
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kpf.po16
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppplogview.po2
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krdc.po6
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krfb.po26
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kwifimanager.po6
15 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index a4bcda0b41d..cb0bd30107d 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "种子浏览器"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "KDE RSS 服务"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "TDE RSS 服务"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "接收到非法的XML标记"
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "接收到未知类型的XML标记"
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
+#~ msgid "TDE"
+#~ msgstr "TDE"
#~ msgid "Template DCOP Service"
#~ msgstr "Template DCOP 服务"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index e710ab29fe7..fdc4b85b984 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "开放的邀请:%1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
-msgstr "<h1>桌面共享</h1>此模块允许您配置 KDE 桌面共享。"
+msgstr "<h1>桌面共享</h1>此模块允许您配置 TDE 桌面共享。"
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index c73b93ee199..71a79adf4ca 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "可以把其它的 WAV 文件拖放到声音列表中。"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "KDE 系统声音模块目前不支持这个类型的 URL。"
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
+msgstr "TDE 系统声音模块目前不支持这个类型的 URL。"
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
@@ -220,5 +220,5 @@ msgstr "忽略"
#~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s"
#~ msgstr "留在自动应答机上的消息,来自 %s@%s"
-#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module"
-#~ msgstr "KDE 系统声音模块目前不支持这个类型的 URL"
+#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module"
+#~ msgstr "TDE 系统声音模块目前不支持这个类型的 URL"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kdict.po
index 841689867e4..1548f4edd1f 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# KDE kdict translation
+# TDE kdict translation
# Copyright (C)
# Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>, 2001
#
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "KDE 字典客户端"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "TDE 字典客户端"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
@@ -731,5 +731,5 @@ msgstr " 就绪 "
#~ msgid "Query Toolbar"
#~ msgstr "查询工具条"
-#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
-#~ msgstr "KDE 字典客户端"
+#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "TDE 字典客户端"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po
index 92b42944e28..ae0deeda83b 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -861,8 +861,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "分开的"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "KDE 的高级下载管理器"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "TDE 的高级下载管理器"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index 6496bf42ba4..8713a0e3fd3 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Zeroconf 守护程序(mdnsd)未运行。"
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE 创建时未包含 Zeroconf 支持。"
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "TDE 创建时未包含 Zeroconf 支持。"
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index cbd97cbc85f..79ce3ba608b 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
+msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -494,8 +494,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
@@ -610,8 +610,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
#: common/newsengine.cpp:74
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
index 5bbec1e149d..d9b93109767 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -499,8 +499,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete 不支持“%1”。</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "无法与 KDE 地址簿同步"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "无法与 TDE 地址簿同步"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "<qt>安装过程中出现了问题。但是,可能已经安装了压
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组,,Launchpad Contributions:,Funda Wang,Lie_Ex,Tao Wei"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组,,Launchpad Contributions:,Funda Wang,Lie_Ex,Tao Wei"
#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
msgid ""
@@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "添加联系人"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr "另外一个 KDE 应用程序想要使用 Kopete 进行即时通讯。但 Kopete 无法在 KDE 地址簿中找到指定联系人。"
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr "另外一个 TDE 应用程序想要使用 Kopete 进行即时通讯。但 Kopete 无法在 TDE 地址簿中找到指定联系人。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1152,18 +1152,18 @@ msgstr "未在地址簿中找到"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE 地址簿中没有 <b>%1</b> 的即时通讯信息。</p>"
+"<p>TDE 地址簿中没有 <b>%1</b> 的即时通讯信息。</p>"
"<p>如果他/她已经出现在 Kopete 联系人列表中,表明其属性中有正确的地址簿项。</p>"
"<p>否则,请使用添加联系人向导添加新联系人。</p></qt>"
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "试图保存全局照片时发生了错误。"
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete,KDE 的即时通讯程序"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete,TDE 的即时通讯程序"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1890,8 +1890,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "将联系人添加到组中(&A)"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "没有在 KDE 地址簿中为此联系人设置电子邮件地址。"
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "没有在 TDE 地址簿中为此联系人设置电子邮件地址。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1899,15 +1899,15 @@ msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
-msgstr "并未在 KDE 地址簿中找到此联系人。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
+msgstr "并未在 TDE 地址簿中找到此联系人。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr "此联系人不与 KDE 地址簿中的任何一项关联,后者用于存储电子邮件地址。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
+msgstr "此联系人不与 TDE 地址簿中的任何一项关联,后者用于存储电子邮件地址。请确定已经在属性对话框中选中了该联系人。"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
@@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "未找到可写的地址簿资源。"
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "使用 KDE 控制中心添加或启用。"
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "使用 TDE 控制中心添加或启用。"
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2425,8 +2425,8 @@ msgstr "保存到:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "与此 Kopete 联系人关联的 KDE 地址簿项"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "与此 Kopete 联系人关联的 TDE 地址簿项"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "自动离开"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"<p>如果您选中了<i>使用自动离开</i>复选框,Kopete 将会在 KDE "
+"<p>如果您选中了<i>使用自动离开</i>复选框,Kopete 将会在 TDE "
"屏幕保护程序启动或用户发呆了指定时间(即不移动鼠标也不碰键盘)以后将您设置为全局离开</p>"
"<p>如果您选中了<i>再次检测到活动后就上线</i>选项,Kopete 将会在您回来的时候将您设置为上线</p>"
@@ -4069,9 +4069,9 @@ msgstr "将联系人导出到地址簿"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
-msgstr "此想到将帮助您将即时通讯账户导出至 KDE 地址簿。"
+msgstr "此想到将帮助您将即时通讯账户导出至 TDE 地址簿。"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4088,8 +4088,8 @@ msgstr "选择要导出的联系人"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "选中的联系人将添加到 KDE 地址簿中。"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "选中的联系人将添加到 TDE 地址簿中。"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4314,8 +4314,8 @@ msgstr "导出细节(&X)..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "将联系人细节导出到 KDE 地址簿"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "将联系人细节导出到 TDE 地址簿"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4326,8 +4326,8 @@ msgstr "导入联系人(&I)"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "从 KDE 地址簿导入联系人"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "从 TDE 地址簿导入联系人"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4534,14 +4534,14 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete 与 KDE 地址簿共享联系人信息。这将使得您的即时通讯、电子邮件和其它个人信息管理程序之间无缝集成。</p>\n"
-"<p>如果您更愿意不将即时通讯信息存储在 KDE 地址簿中,请不要选中下面的选项。</p>"
+"<p>Kopete 与 TDE 地址簿共享联系人信息。这将使得您的即时通讯、电子邮件和其它个人信息管理程序之间无缝集成。</p>\n"
+"<p>如果您更愿意不将即时通讯信息存储在 TDE 地址簿中,请不要选中下面的选项。</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4552,16 +4552,16 @@ msgstr "<p>单击“下一步”按钮开始。</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "为此联系人使用 KDE 地址簿(&U)"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "为此联系人使用 TDE 地址簿(&U)"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
-msgstr "如果您不想将 Kopete 集成到其它 KDE 应用程序中,请选中此框"
+msgstr "如果您不想将 Kopete 集成到其它 TDE 应用程序中,请选中此框"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kpf.po
index 99ed88dfb75..2e2bf516023 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE 公共文件服务器"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "TDE 公共文件服务器"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
@@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "共享(&S)"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
-msgstr "<p>要通过 Web 共享文件,您需要在您的 KDE 面板上运行一个小程序。该小程序是一个提供文件共享能力的小程序。</p>"
+msgstr "<p>要通过 Web 共享文件,您需要在您的 TDE 面板上运行一个小程序。该小程序是一个提供文件共享能力的小程序。</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
msgid "Start Applet"
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "配置服务器 %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "正在启动 KDE 公共文件服务器小程序"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "正在启动 TDE 公共文件服务器小程序"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "发布服务失败"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppp.po
index 8bb4343ed5f..5a07bcfbda2 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -1119,13 +1119,13 @@ msgstr "在连接后停靠到面板条上(&K)"
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
"size."
msgstr ""
-"<p>在连接建立后,窗口将最小化,KDE 面板中\n"
+"<p>在连接建立后,窗口将最小化,TDE 面板中\n"
"的一个小图标将代表此窗口。\n"
"\n"
"在此图标上单击会恢复窗口原来的位置和\n"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppplogview.po
index fffee112e24..e8e4bb5e5a9 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppplogview.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krdc.po
index 307fb927ea0..349e3c277d5 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "显示首选项:%1,质量:%2,KWallet:%3"
#~ msgid ""
#~ "The version of rdesktop you are using (%1) is too old:\n"
-#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in KDE SVN."
+#~ "rdesktop 1.3.2 or greater is required. A working patch for rdesktop 1.3.1 can be found in TDE SVN."
#~ msgstr ""
#~ "您正在使用的 rdesktop 版本(%1)太老了:\n"
-#~ "需要 rdesktop 1.3.2 或更高版本。KDE SVN 中可以找到针对 rdesktop 1.3.1 的补丁。"
+#~ "需要 rdesktop 1.3.2 或更高版本。TDE SVN 中可以找到针对 rdesktop 1.3.1 的补丁。"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krfb.po
index 9d1d235a00b..f0320b6c3e7 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -61,14 +61,14 @@ msgstr "远程系统:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "欢迎使用 KDE 桌面共享"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "欢迎使用 TDE 桌面共享"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"KDE 桌面共享允许您邀请位于远程位置的人观察并可能控制您的桌面。\n"
+"TDE 桌面共享允许您邀请位于远程位置的人观察并可能控制您的桌面。\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>邀请将会创建一个一次性的密码。通过该密码,接受者将可以连接到您的桌面。该密码将只对一次成功连接有效,超过指定时间一个小时后即便未使用也会自动失效。如果有人"
"连接到您的计算机,将会显示一个对话框并请求您的许可。除非您亲自接受,否则将不会创建连接。在此对话框中,您还可以限制其他人只能查看您的桌面,而无法移动您的鼠标指针"
@@ -225,13 +225,13 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
msgstr ""
"<h2>个人邀请</h2>\n"
-"将下面的信息提供给您想要邀请的人(<a href=\"whatsthis:桌面共享使用 VNC 协议。您可以使用任何 VNC 客户程序连接。在 KDE "
+"将下面的信息提供给您想要邀请的人(<a href=\"whatsthis:桌面共享使用 VNC 协议。您可以使用任何 VNC 客户程序连接。在 TDE "
"中,这一客户称为“远程桌面连接”。在客户端中输入主机信息,客户端就会开始连接...\">如何连接</a>"
")。请注意,每个人能得到密码的人都可以连接,所以请额外小心。"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid ""
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "共享 KDE 桌面所用的 VNC 兼容服务器"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "共享 TDE 桌面所用的 VNC 兼容服务器"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -340,9 +340,9 @@ msgstr "KDesktop 背景暗淡"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
-msgstr "找不到 KInetD。KDE 守护程序(kded)可能已经崩溃或者根本没有启动,或者是安装失败。"
+msgstr "找不到 KInetD。TDE 守护程序(kded)可能已经崩溃或者根本没有启动,或者是安装失败。"
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
msgid "Desktop Sharing Error"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "桌面共享(VNC)邀请"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"您已被邀请加入 VNC 会话。如果您安装了 KDE 远程桌面连接,只需单击下面的链接。\n"
+"您已被邀请加入 VNC 会话。如果您安装了 TDE 远程桌面连接,只需单击下面的链接。\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
"\n"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 5b48018a513..3d0f2c6a492 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr ""
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "KDE IRC 客户程序"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "TDE IRC 客户程序"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index f5b7c1be30e..d5ae7237bb2 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "KDE 简体中文翻译组"
+msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "访问点:"
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - KDE 的无线局域网管理器"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - TDE 的无线局域网管理器"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"