summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po424
1 files changed, 0 insertions, 424 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po
deleted file mode 100644
index 11f904f7ed2..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeedu/klettres.po
+++ /dev/null
@@ -1,424 +0,0 @@
-# translation of klettres.po to Chinese Traditional
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ying-Chieh Chen <yinjieh@csie.nctu.edu.tw> , 2002.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-06 10:02+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "陳英傑,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yinjieh@csie.nctu.edu.tw,franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: klettres.cpp:139
-msgid "Romanized Hindi"
-msgstr "Romanized Hindi"
-
-#: klettres.cpp:141
-msgid "Luganda"
-msgstr "Luganda"
-
-#: klettres.cpp:177
-msgid ""
-"The file sounds.xml was not found in\n"
-"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
-"\n"
-"Please install this file and start KLettres again.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"檔案 sounds.xml 不在 $KDEDIR/share/apps/klettres/ 中。\n"
-"\n"
-"請安裝此檔並重新啟動 KLettres。\n"
-
-#: klettres.cpp:198
-msgid "New Sound"
-msgstr "新的聲音"
-
-#: klettres.cpp:199
-msgid "Play a new sound"
-msgstr "播放新的單字的發音"
-
-#: klettres.cpp:200
-msgid ""
-"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
-"Sound."
-msgstr "您可以按此鍵播放新的發音,或是從選單中選取。"
-
-#: klettres.cpp:201
-msgid "Get Alphabet in New Language..."
-msgstr "取得新語言的字母..."
-
-#: klettres.cpp:202
-msgid "Replay Sound"
-msgstr "重播發音"
-
-#: klettres.cpp:203
-msgid "Play the same sound again"
-msgstr "播放同一個發音"
-
-#: klettres.cpp:204
-msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
-msgstr "您可以按此鍵重播此發音,或是從選單中選取。"
-
-#: klettres.cpp:208
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "隱藏選單列(&M)"
-
-#: klettres.cpp:210
-msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
-msgstr "您可以按此鍵以顯示或隱藏選單列。"
-
-#: klettres.cpp:212
-msgid "L&evel"
-msgstr "等級(&E)"
-
-#: klettres.cpp:213
-msgid "Select the level"
-msgstr "選擇等級"
-
-#: klettres.cpp:214
-msgid ""
-"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
-msgstr ""
-"您可以選擇等級:等級 1 顯示您聽到的字母;等級二不會顯示字母,您只聽得到發音;等級三顯示您所聽到的音節,等級四不會顯示音節,您只聽得到發音。"
-
-#: klettres.cpp:216
-msgid "&Language"
-msgstr "語言(&L)"
-
-#: klettres.cpp:219
-msgid "Level 1"
-msgstr "第一級"
-
-#: klettres.cpp:220
-msgid "Level 2"
-msgstr "第二級"
-
-#: klettres.cpp:221
-msgid "Level 3"
-msgstr "第三級"
-
-#: klettres.cpp:222
-msgid "Level 4"
-msgstr "第四級"
-
-#: klettres.cpp:225
-msgid "Themes"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: klettres.cpp:226
-msgid "Classroom"
-msgstr "教室"
-
-#: klettres.cpp:227
-msgid "Arctic"
-msgstr "北極"
-
-#: klettres.cpp:228
-msgid "Desert"
-msgstr "沙漠"
-
-#: klettres.cpp:230
-msgid "Select the theme"
-msgstr "選擇一個佈景主題"
-
-#: klettres.cpp:231
-msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
-msgstr "您可以改變 KLettres 的佈景。佈景包括背景圖片及字型顏色等。"
-
-#: klettres.cpp:233
-msgid "Mode Kid"
-msgstr "兒童模式"
-
-#: klettres.cpp:234
-msgid ""
-"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
-"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
-msgstr "如果您在大人模式,按此鍵會進入兒童模式。兒童模式沒有選單列,狀態列中的字型也會比較大。"
-
-#: klettres.cpp:235
-msgid "Mode Grown-up"
-msgstr "大人模式"
-
-#: klettres.cpp:236
-msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
-msgstr "大人模式是正常的模式,您可以看到選單列。"
-
-#: klettres.cpp:271
-msgid "Font Settings"
-msgstr "字型設定"
-
-#: klettres.cpp:275
-msgid "Timer"
-msgstr "計時"
-
-#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Current language is %1"
-msgstr "目前的語言為 %1"
-
-#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Current level is %1"
-msgstr "目前的等級為 %1"
-
-#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
-msgid "Show Menubar"
-msgstr "顯示選單列"
-
-#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
-msgid "Hide Menubar"
-msgstr "隱藏選單列"
-
-#: klettres.cpp:411
-msgid "Grown-up mode is currently active"
-msgstr "目前為大人模式"
-
-#: klettres.cpp:412
-msgid "Switch to Kid mode"
-msgstr "切換到兒童模式"
-
-#: klettres.cpp:437
-msgid "Kid mode is currently active"
-msgstr "目前為兒童模式"
-
-#: klettres.cpp:438
-msgid "Switch to Grown-up mode"
-msgstr "切換到大人模式"
-
-#: klettres.cpp:461
-msgid ""
-"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
-"please check your installation."
-msgstr ""
-"找不到 $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt。\n"
-"請檢查您的安裝。"
-
-#: klettres.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "插入字元 %1"
-
-#: klettresview.cpp:47
-msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
-msgstr "請輸入您剛剛聽到的字母或音節"
-
-#: klettresview.cpp:102
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
-"a new language by associating sounds and \n"
-"letters in this language.\n"
-"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
-"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
-msgstr ""
-"KLettres 能協助很小的孩子,或是在學習新語言的大人將語言中的字母與發音連結起來。\n"
-"目前有十三種語言可以選擇:捷克、丹麥、荷蘭、(美式與英式)英語、法語、德語、希伯來語、義大利、Luganda、Romanized "
-"Hindi、西班牙與斯洛伐克語。"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KLettres"
-msgstr "KLettres"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "French sounds"
-msgstr "法文發音"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Dutch sounds"
-msgstr "荷蘭語發音"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Danish sounds"
-msgstr "丹麥語發音"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Czech sounds"
-msgstr "捷克語發音"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Slovak sounds"
-msgstr "斯洛伐克語發音"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "English sounds"
-msgstr "英語發音"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Italian sounds"
-msgstr "義大利語發音"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Spanish sounds"
-msgstr "西班牙語發音"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Romanized Hindi sounds"
-msgstr "Romanized Hindi 發音"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Luganda sounds"
-msgstr "Luganda 發音"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "German sounds"
-msgstr "德語發音"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Hebrew sounds"
-msgstr "希伯來語發音"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "British English sounds"
-msgstr "英式英語發音"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "Icons"
-msgstr "圖示"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "Background picture"
-msgstr "背景圖片"
-
-#: main.cpp:82
-msgid "Support and coding guidance"
-msgstr "支援與程式指導"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG 圖示"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "Code for generating special characters' icons"
-msgstr "產生特殊字元圖示的程式碼"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Port to KConfig XT, coding help"
-msgstr "移植到 KConfig XT,協助開發"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "Kids and grown-up SVG icons"
-msgstr "兒童與大人模式 SVG 圖示"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "Timer setting widgets"
-msgstr "計時設定"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "L&ook"
-msgstr "查看(&O)"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "主要的"
-
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Characters"
-msgstr "字元"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Set the time between 2 letters."
-msgstr "設定兩個字母間的時間"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Set the timer (in minutes)"
-msgstr "設定計時器(分)"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Only used if Use a timer is checked"
-msgstr "只在勾選「使用計時器」時使用"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Kid Mode"
-msgstr "兒童模式"
-
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Mode"
-msgstr "大人模式"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "困難度"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "兒童計時器"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "大人計時器"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "載入聲音名稱時發生錯誤。"
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "個十分之一秒"