summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:15 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:43:15 +0000
commit6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c (patch)
tree067feea32f9a50535876e1afeb4ace681e1fd0c8 /tde-i18n-zh_TW
parentc688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 (diff)
downloadtde-i18n-6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c.tar.gz
tde-i18n-6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kfloppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po435
1 files changed, 245 insertions, 190 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 674c7cfaa3c..169d33c0adc 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 14:06+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -19,170 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "TDE 磁片工具"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "預設裝置"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr "KFloppy 幫您把磁片格式化成您想要的檔案系統。"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "作者與前任維護者"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "使用者介面重新設計"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "加入 BSD 支援"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "讓 KFloppy 可以在 TDE 3.4 上運作"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "非預期的裝置編號 %1。"
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "非預期的密度數值 %1。"
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "找不到裝置 %1 與密度值 %2"
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"無法存取 %1\n"
-"請確認磁碟裝置是否已在系統中以及您是否具有寫入的權限。"
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "程式 %1 發生錯誤而結束"
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "程式 %1 不正常結束。"
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "內部錯誤:裝置未正確定義。"
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "找不到 fdformat。"
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "無法執行 fdformat。"
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "格式化磁軌 %1 時發生錯誤。"
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"無法存取磁片或磁碟機。\n"
-"請插入磁片並確認已選取了正確的磁碟機。"
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "低階格式化在磁軌 %1 發生錯誤。"
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "低階格式化錯誤:%1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"裝置使用中。\n"
-"也許您應該先卸載磁碟。"
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "低階格式化錯誤:%1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "找不到 dd。"
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "無法執行 dd。"
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "找不到程式產生 FAT 檔案系統。"
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "無法執行 FAT 格式化程式。"
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"磁碟已掛載。\n"
-"您應該先卸載磁碟。"
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "找不到程式建立 UFS 檔案系統。"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cosmo Train,龐誠恩"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "無法執行 UFS 格式化程式。"
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "找不到程式建立 ext2 檔案系統。"
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "無法執行 ext2 格式化程式。"
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "找不到程式建立 Minix 檔案系統。"
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "無法執行 Minix 格式化程式。"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "polaxv@pchome.com.tw,keanu@ms50.url.com.tw"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -332,8 +179,8 @@ msgstr "快速格式化(&U)"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr "<qt>快速格式化為高階格式化:它只會產生檔案系統。</qt>"
#: floppy.cpp:195
@@ -342,8 +189,8 @@ msgstr "全部清除並快速格式化(&Z)"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr "<qt>它會先清除磁碟中的資料再產生檔案系統。</qt>"
#: floppy.cpp:199
@@ -352,8 +199,8 @@ msgstr "完整格式化(&L)"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr "完整格式化包括低階與高階格式化。它會清除磁碟中的所有東西。"
#: floppy.cpp:210
@@ -381,7 +228,9 @@ msgid ""
"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>選取這個選項,在格式化後會做一次檢查。請注意,如果您選擇完整格式化,那會檢查兩次。</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>選取這個選項,在格式化後會做一次檢查。請注意,如果您選擇完整格式化,那會"
+"檢查兩次。</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -401,10 +250,11 @@ msgstr "TDE Floppy"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr "<qt>這裡可以輸入標籤。MS-DOS 的限制為十一個字元。Minix 則不支援此功能。</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>這裡可以輸入標籤。MS-DOS 的限制為十一個字元。Minix 則不支援此功能。</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -425,10 +275,9 @@ msgstr "<qt>顯示格式化進度。</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr "KFloppy 找不到任何產生檔案系統的程式。請確認您的安裝是否完整。<br> <br>紀錄:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
+msgstr ""
+"KFloppy 找不到任何產生檔案系統的程式。請確認您的安裝是否完整。<br> <br>紀錄:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -442,11 +291,12 @@ msgstr "若要在 BSD 上格式化使用者指定的裝置,只能格式化為
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr "<qt>格式化將會清除磁碟裝置 <b>%1</b>上所有的資料。<br/>請確認裝置名稱是否正確。<br/> 您確定要進行嗎?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>格式化將會清除磁碟裝置 <b>%1</b>上所有的資料。<br/>請確認裝置名稱是否正"
+"確。<br/> 您確定要進行嗎?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -460,14 +310,219 @@ msgstr ""
"格式化將會清除磁碟上所有的資料。\n"
"你確定要進行嗎?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "非預期的裝置編號 %1。"
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "非預期的密度數值 %1。"
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "找不到裝置 %1 與密度值 %2"
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cosmo Train,龐誠恩"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"無法存取 %1\n"
+"請確認磁碟裝置是否已在系統中以及您是否具有寫入的權限。"
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "程式 %1 發生錯誤而結束"
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "程式 %1 不正常結束。"
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "內部錯誤:裝置未正確定義。"
+
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "找不到 fdformat。"
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "無法執行 fdformat。"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "格式化磁軌 %1 時發生錯誤。"
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "polaxv@pchome.com.tw,keanu@ms50.url.com.tw"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"無法存取磁片或磁碟機。\n"
+"請插入磁片並確認已選取了正確的磁碟機。"
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "低階格式化在磁軌 %1 發生錯誤。"
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "低階格式化錯誤:%1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"裝置使用中。\n"
+"也許您應該先卸載磁碟。"
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "低階格式化錯誤:%1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "找不到 dd。"
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "無法執行 dd。"
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "找不到程式產生 FAT 檔案系統。"
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "無法執行 FAT 格式化程式。"
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"磁碟已掛載。\n"
+"您應該先卸載磁碟。"
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "找不到程式建立 UFS 檔案系統。"
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "無法執行 UFS 格式化程式。"
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "找不到程式建立 ext2 檔案系統。"
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "無法執行 ext2 格式化程式。"
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "找不到程式建立 Minix 檔案系統。"
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "無法執行 Minix 格式化程式。"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "TDE 磁片工具"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "預設裝置"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr "KFloppy 幫您把磁片格式化成您想要的檔案系統。"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "作者與前任維護者"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "使用者介面重新設計"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "加入 BSD 支援"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "讓 KFloppy 可以在 TDE 3.4 上運作"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "無法執行 FAT 格式化程式。"
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "無法執行 dd。"
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""