summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po59
1 files changed, 30 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 3bad6a03ee4..007721bf58b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -5,28 +5,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-16 15:51+0200\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-11 21:42+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdeaccessibility/ksayit/cs/>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
+msgstr "Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
+msgstr "koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: contextmenuhandler.cpp:100
msgid "New"
@@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Nový"
#: contextmenuhandler.cpp:159
msgid "Rename..."
-msgstr "Přejmenovat..."
+msgstr "Přejmenovat…"
#: contextmenuhandler.cpp:163
msgid "Delete..."
-msgstr "Smazat..."
+msgstr "Smazat…"
#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
@@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Čistý soubor"
#: doctreeviewimpl.cpp:251
msgid "Failed wrapping the file into XML."
-msgstr "Chyba při wrapování souboru do XML."
+msgstr "Chyba při obalení souboru do XML."
#: doctreeviewimpl.cpp:264
msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
-msgstr "Soubor je typu %1, očekáván 'book'."
+msgstr "Soubor je typu %1, očekáván ‚book‘."
#: doctreeviewimpl.cpp:284
msgid "Save File"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "Uložit soubor"
#: doctreeviewimpl.cpp:289
msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
-msgstr "Bylo zadáno chybné URL. Vyzkoušejte §Uložit soubor jako...'."
+msgstr "Byla zadána chybná adresa URL. Vyzkoušejte ‚Uložit soubor jako…‘."
#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
msgid "Unable open file to write."
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Uložit soubor jako"
#: doctreeviewimpl.cpp:336
msgid "The given URL is invalid."
-msgstr "Zadané URL je chybné."
+msgstr "Zadaná adresa URL je chybná."
#: doctreeviewimpl.cpp:471
msgid ""
@@ -190,7 +191,7 @@ msgid ""
"changed."
msgstr ""
"Záložka nenalezena. Pravděpodobně se změnil obsah souboru nebo došlo ke "
-"změně URL záložky."
+"změně adresy URL záložky."
#: doctreeviewimpl.cpp:737
msgid "Rename Item"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Připraven."
#: ksayit.cpp:401
msgid "Say XML file..."
-msgstr "Řekni XML soubor..."
+msgstr "Řekni XML soubor…"
#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
msgid "Edit Mode ON."
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Režim úprav vypnut."
#: ksayit.cpp:470
msgid "Open file..."
-msgstr "Otevřít soubor..."
+msgstr "Otevřít soubor…"
#: ksayit.cpp:476
msgid "File to Speak"
@@ -267,15 +268,15 @@ msgstr "Soubor k přečtení"
#: ksayit.cpp:502
msgid "Save file..."
-msgstr "Uložit soubor..."
+msgstr "Uložit soubor…"
#: ksayit.cpp:519
msgid "Save file as..."
-msgstr "Uložit soubor jako..."
+msgstr "Uložit soubor jako…"
#: ksayit.cpp:551
msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončuji..."
+msgstr "Ukončuji…"
#: ksayit.cpp:552
msgid "Do you really want to quit?"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Skutečně chcete program ukončit?"
#: ksayit.cpp:570
msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Přepnout stavovou lištu..."
+msgstr "Přepnout stavovou lištu…"
#: ksayit.cpp:598
msgid "Setup"
@@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Nastavení"
#: ksayit.cpp:686
msgid "speaking Clipboard..."
-msgstr "hlasová schránka..."
+msgstr "přečíst schránku…"
#: ksayit.cpp:704
msgid "synthesizing..."
-msgstr "syntetizuji..."
+msgstr "syntetizuji…"
#: ksayit.cpp:744
msgid "Unable to speak text"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Není možné přečíst text"
#: ksayit.cpp:792
msgid "Paused..."
-msgstr "Pozastaveno..."
+msgstr "Pozastaveno…"
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
msgid "This is not a KSayIt bookmark.\n"
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "nepojmenovaný"
#: main.cpp:36
msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
-msgstr "KSayIt - rozhraní hlasové syntézy prostředí TDE"
+msgstr "KSayIt – rozhraní hlasové syntézy prostředí TDE"
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "KSayIt"
#: saxhandler.cpp:129
msgid "Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
-msgstr "Fatální chyba při analýze XML:\n"
+msgstr "Fatální chyba při analýze XML odstavce:\n"
#: saxhandler.cpp:130
msgid "%1, Line: %2"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Nalezena neznámá entita: %1.\n"
#: saxhandler.cpp:164
msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
-msgstr "KSayIt nepodporuje DocBook soubory s externími entitami."
+msgstr "KSayIt nepodporuje DocBook soubory s externími entitami. "
#: saxhandler.cpp:165
msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Aktivní:"
#: fx_setup.ui:167
#, no-c-format
msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
-msgstr "Dvojité kliknutí otevře dialog nastavení."
+msgstr "Poklepání otevře dialog nastavení."
#: fx_setup.ui:204
#, no-c-format