summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po1851
1 files changed, 926 insertions, 925 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po
index b1a7002f0ee..dcae17dd0b3 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -6,49 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Kan nie die lêer %1 oopmaak."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Die lêer %1 bevat nie die geldige Xml nie."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Die lêer %1 bevat nie 'n geldige werkvel definisie nie, wat moet het 'n "
-"dokument tipe 'KSysGuardWorkSheet'."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Die lêer %1 het 'n ongeldige werkvel grootte."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Kan nie stoor lêer %1"
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Die klipbord doen nie bevat 'n geldige vertoon beskrywing."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Dit is onmoontlik om te konnekteer na '%1'."
-
#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "Kies Vertoon Tipe"
@@ -61,595 +28,296 @@ msgstr "Sein Plotter"
msgid "&Multimeter"
msgstr "Multimeter"
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "Balkgrafiek"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "Sensorlogger"
-
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Boodskap van %1:\n"
-"%2"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Tydhouer Instellings"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Gebruik opdateer interval van werkvel"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Dateer op interval:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr ""
-"Alle vertoon van die staat word opgedateer na die tempo gespesifiseer hier."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Konnekteer Bediener"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Bediener:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Invoer die naam van die bediener jy wil hê na konnekteer na."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Verbinding Tipe"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Kies hierdie na gebruik die beveilig tolk na aanteken na die afgeleë bediener."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Kies hierdie na gebruik die afgeleë tolk na aanteken na die afgeleë bediener."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Bediener"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "Dans Stawe"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
+"choose another sensor."
msgstr ""
-"Kies hierdie as jy wil hê na konnekteer na 'n ksysguard bediener wat is wat "
-"loop op die masjien jy wil hê na konnekteer na, en is luister vir kliënt "
-"versoeke."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Pasmaak opdrag"
+"Die Ksysguard miniprogram doen nie ondersteun vertooning van hierdie tipe van "
+"sensor. Asseblief kies nog 'n sensor."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Kies hierdie na gebruik die opdrag jy ingevoerde onder na begin ksysguardd op "
-"die afgeleë bediener."
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Kan nie die lêer %1 oopmaak."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Die lêer %1 bevat nie die geldige Xml nie."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: KSysGuardApplet.cc:334
msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr ""
-"Invoer die poort nommer op wat die ksysguard bediener is luister vir "
-"koppelinge."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "e.g. 3112"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Opdrag:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Invoer die opdrag wat loop ksysguardd op die bediener jy wil hê na monitor."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "e.g. ssh -l root afgeleë.bediener.org ksysguardd"
+"Die lêer %1 doen nie bevat 'n geldige miniprogram definisie, wat moet het 'n "
+"dokument tipe 'KSysGuardApplet'."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Globale Styl Instellings"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Kan nie stoor lêer %1"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Vertoon Styl"
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Trek sensors van die Kde Stelsel Wag binnein hierdie sel."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Eerste voorgrond kleur:"
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Multimeter Instellings"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Tweede voorgrond kleur:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Alarm kleur:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "Pid"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Agtergrond kleur:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "Ppid"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Skrif tipe grootte:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "Uid"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Sensor Kleure"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "Gid"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Verander Kleur..."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Kleur %1"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU Las"
+msgid "User%"
+msgstr "User%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Luier Las"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "System%"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Stelsel Las"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+msgid "Nice"
+msgstr "Oulike"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Oulike Las"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "Vmgrootte"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Gebruiker Las"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "Vmrss"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Aanteken"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Fisiese Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Opdrag"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Uitruil Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Alle Prosesse"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Gekas Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Stelsel Prosesse"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Gebufferde Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Gebruiker Prosesse"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Gebruik word Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Eie Prosesse"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Aansoek Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "Boom"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Vry Geheue"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Verfris"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Proses Tel"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "Stop"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Proses Beheerder"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "%1: Wat loop Prosesse"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Disket Deurstuur tempo"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Jy benodig om te kies 'n proses eers."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, c-format
msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Las"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Totaal Toegang verkry tot"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Lees Toegang verkry tot"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Skryf Toegang verkry tot"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Lees Data"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Skryf Data"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Bladsye In"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Bladsye Uit"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Konteks Skakel"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Koppelvlakke"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Ontvanger"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Stuurder"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Saamgepersde Pakkies"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Gegooi Pakkies"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Foute"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "Fifo Oorgeloop"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Raam Foute"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multi uitsaai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Pakkies"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Draer"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Botsings"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Sokets"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Totaal Nommer"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Gevorderde Elektrisiteit Bestuuring"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Terminaal Zone"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatuur"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Waaier"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Status"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Batery"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Batery Laai"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Batery Gebruik"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Oor Tyd"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupts"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Las Gemiddelde (1 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Las Gemiddelde (5 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Las Gemiddelde (15 min)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Horlosie Frekwensie"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Hardeware Sensors"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Partisie Gebruik"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Gebruik word Spasie"
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Doen jy wil hê na stop die gekose proses?\n"
+"Doen jy wil hê na stop die %n gekose prosesse?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Vry Spasie"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Stop Proses"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Opvul Vlak"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Dood"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Moet nie weer vra"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Disk%1"
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Fout terwyl probeer om te stop proses %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Fan%1"
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Onvoldoende regte om te stop proses %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Temperature%1"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Ongeldige Sein."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/s"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "Kgrepe"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "Mhz"
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Fout terwyl probeer om netjies te maak proses %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Heelgetal Waarde"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Onvoldoende regte om netjies te maak proses %1."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Wissel Punt Waarde"
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Ongeldige argument."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Verbinding na %1 is verlore."
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Dit is onmoontlik om te konnekteer na '%1'."
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Verbinding na %1 geweier"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Aktiveer Stelsel Wag"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Bediener %1 nie gevind"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "Eienskappe"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Tyduit na werkstasie %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "Verwyder Vertoon"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Netwerk gefaal werkstasie %1"
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "Opstelling Dateer op Interval..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz "
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "Gaan voort Dateer op"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de "
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "Pouseer Dateer op"
-#: Workspace.cc:53
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+"<qt>"
+"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
+"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
msgstr ""
-"Hierdie is jou werksruimte. Dit hou jou werksblaaie. Jy het nodig om 'n nuwe "
-"werkblad te maak (Kielys Lêer-Nuut) voordat jy hier sensore kan trek-"
-
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Proses Tabel"
+"<qt>"
+"<p>Hierdie is 'n sensor vertoon. Na pasmaak 'n sensor vertoon kliek en hou die "
+"regterkant muis knoppie op òf die raam of die vertoon boks en kies die <i>"
+"Eienskappe</i> inskrywing van die opspring kieslys. kies <i>Verwyder</i> "
+"Na uitvee die vertoon van die werkvel.</p>%1</qt>"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Staat %1"
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Laat val Sensor Hier"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
+"values of the sensor over time."
msgstr ""
-"Die werkvel '%1' bevat ongestoorde data.\n"
-"Doen jy wil hê na stoor Die werkvel?"
+"Hierdie is 'n leeg spasie in 'n werkvel. Trek 'n sensor van die sensor Blaaier "
+"en laat val dit hier. 'n sensor vertoon sal verskyn wat laat toe jy na monitor "
+"die waardes van die sensor bo tyd."
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Sensor Lêers"
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Sensor Logger Instellings"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Kies Werkvel na Las"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Afteken"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Jy het nie 'n werkvel wat gestoor kon wees nie."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Tydhouer Interval"
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Stoor Huidige Werkvel As"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Sensor Naam"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Daar is geen werkvelle wat verwyder kon word nie."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Bediener Naam"
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Kon nie vind lêer Processtable.sgrd."
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Log Lêer"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Ksysguard Miniprogram Instellings"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Sensor Logger"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Nommer van vertoon:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "Verwyder Sensor"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Grootte verhouding:"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "Redigeer Sensor..."
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "Stop Afteken"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "Begin Afteken"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
msgid ""
@@ -693,132 +361,127 @@ msgid ""
"idle"
msgstr "luier"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
msgid "Remove Column"
msgstr "Verwyder Kolom"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253
msgid "Add Column"
msgstr "Voeg by Kolom"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254
msgid "Help on Column"
msgstr "Hulp op Kolom"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771
-msgid "Nice"
-msgstr "Oulike"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781
msgid "Hide Column"
msgstr "Steek weg Kolom"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
msgid "Show Column"
msgstr "Vertoon Kolom"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791
msgid "Select All Processes"
msgstr "Kies Alle Prosesse"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "Nie gekies Alle Prosesse"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "Kies Alle Kind Prosesse"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "Nie gekies Alle Kind Prosesse"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
msgid "SIGABRT"
msgstr "Sigabrt"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
msgid "SIGALRM"
msgstr "Sigalrm"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
msgid "SIGCHLD"
msgstr "Sigchld"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
msgid "SIGCONT"
msgstr "Sigcont"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
msgid "SIGFPE"
msgstr "Sigfpe"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
msgid "SIGHUP"
msgstr "Sighup"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
msgid "SIGILL"
msgstr "Sigill"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
msgid "SIGINT"
msgstr "Sigint"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
msgid "SIGKILL"
msgstr "Sigkill"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
msgid "SIGPIPE"
msgstr "Sigpipe"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
msgid "SIGQUIT"
msgstr "Sigquit"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
msgid "SIGSEGV"
msgstr "Sigsegv"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
msgid "SIGSTOP"
msgstr "Sigstop"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
msgid "SIGTERM"
msgstr "Sigterm"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
msgid "SIGTSTP"
msgstr "Sigtstp"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
msgid "SIGTTIN"
msgstr "Sigttin"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
msgid "SIGTTOU"
msgstr "Sigttou"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
msgid "SIGUSR1"
msgstr "Sigusr1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
msgid "SIGUSR2"
msgstr "Sigusr2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
msgid "Send Signal"
msgstr "Stuur Sein"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830
msgid "Renice Process..."
msgstr "Maak netjies Proses..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -826,10 +489,43 @@ msgstr ""
"Doen jy rerig wil hê na stuur sein %1 na die gekose proses?\n"
"Doen jy rerig wil hê na stuur sein %1 na die %n gekose prosesse?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882
msgid "Send"
msgstr "Stuur"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Maak netjies Proses"
+
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Jy word aangaande na verander die skedulering prioriteit van\n"
+"proses %1. Wees bewus wat slegs die Super gebruiker (root)\n"
+"kan verklein die oulike vlak van 'n proses. die sagter\n"
+"die nommer is die hoër die prioriteit.\n"
+"\n"
+"Asseblief invoer die verlangde oulike vlak:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Voorgrond kleur:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Agtergrond kleur:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "Redigeer Balkgrafiek Voorkeure"
@@ -838,16 +534,16 @@ msgstr "Redigeer Balkgrafiek Voorkeure"
msgid "Range"
msgstr "Omvang"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "Invoer die titel van die vertoon hier."
@@ -887,13 +583,13 @@ msgstr ""
"automaties omvang verklikker is geaktiveer."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Alarms"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "Alarm vir Minimum Waarde"
@@ -903,32 +599,32 @@ msgstr "Alarm vir Minimum Waarde"
msgid "Enable alarm"
msgstr "Aktiveer alarm"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "Aktiveer die minimum waarde alarm."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "Sagter beperk:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "Alarm vir Maksimum Waarde"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "Aktiveer die maksimum waarde alarm."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "Boonste beperk:"
@@ -945,6 +641,11 @@ msgstr "Normale kolom kleur:"
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "Out-of-range kleur:"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skrif tipe grootte:"
+
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
@@ -979,12 +680,6 @@ msgstr "Etiket"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
msgstr "Redigeer..."
@@ -1107,7 +802,7 @@ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "Invoer die nommer van horisontaal lyne hier."
#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Teks"
@@ -1137,9 +832,9 @@ msgstr ""
"slegs bruikbare vir miniprogram vertoon. die kolom is slegs sigbare as die "
"vertoon is groot genoeg."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:138
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleure"
@@ -1173,410 +868,643 @@ msgstr "Beweeg Op"
msgid "Move Down"
msgstr "Beweeg Af"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Sensor Logger"
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Lys Aansig Instellings"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Aktiveer Stelsel Wag"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Ksysguard Miniprogram Instellings"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "Eienskappe"
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Nommer van vertoon:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "Verwyder Vertoon"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Grootte verhouding:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Opstelling Dateer op Interval..."
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "Gaan voort Dateer op"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Dateer op interval:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "Pouseer Dateer op"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
+#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: WorkSheet.cc:109
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hierdie is 'n sensor vertoon. Na pasmaak 'n sensor vertoon kliek en hou die "
-"regterkant muis knoppie op òf die raam of die vertoon boks en kies die <i>"
-"Eienskappe</i> inskrywing van die opspring kieslys. kies <i>Verwyder</i> "
-"Na uitvee die vertoon van die werkvel.</p>%1</qt>"
+"Die lêer %1 bevat nie 'n geldige werkvel definisie nie, wat moet het 'n "
+"dokument tipe 'KSysGuardWorkSheet'."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Afteken"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Die lêer %1 het 'n ongeldige werkvel grootte."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Die klipbord doen nie bevat 'n geldige vertoon beskrywing."
+
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "Balkgrafiek"
+
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "Sensorlogger"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Tydhouer Interval"
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Log Lêer Instellings"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Sensor Naam"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Kies Skrif tipe..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Bediener Naam"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Log Lêer"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Voeg by"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "Verwyder Sensor"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "Verander"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "Redigeer Sensor..."
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teks kleur:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Stop Afteken"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Alarm kleur:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "Begin Afteken"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "Vertoon eenheid"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Voorgrond kleur:"
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr ""
+"Aktiveer hierdie na voeg-agteraan-by die eenheid na die titel van die vertoon."
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Multimeter Instellings"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "Aktiveer alarm"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Lys Aansig Instellings"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "Aktiveer alarm"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Maak netjies Proses"
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Normale syfer kleur:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Alarm syfer kleur:"
+
+#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Rooster kleur:"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
+#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU Las"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Las Gemiddelde (1 min)"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
+#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Fisiese Geheue"
+
+#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
+#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Uitruil Geheue"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
+#: rc.cpp:181
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
+#: rc.cpp:183
+msgid "Mem"
+msgstr "Geheue"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Jy word aangaande na verander die skedulering prioriteit van\n"
-"proses %1. Wees bewus wat slegs die Super gebruiker (root)\n"
-"kan verklein die oulike vlak van 'n proses. die sagter\n"
-"die nommer is die hoër die prioriteit.\n"
-"\n"
-"Asseblief invoer die verlangde oulike vlak:"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz "
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Sensor Logger Instellings"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de "
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Laat val Sensor Hier"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Luier Las"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
+#: ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Stelsel Las"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Oulike Las"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Gebruiker Las"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Geheue"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Gekas Geheue"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Gebufferde Geheue"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Gebruik word Geheue"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Aansoek Geheue"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Vry Geheue"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+msgid "Process Count"
+msgstr "Proses Tel"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Proses Beheerder"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Disket Deurstuur tempo"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Hierdie is 'n leeg spasie in 'n werkvel. Trek 'n sensor van die sensor Blaaier "
-"en laat val dit hier. 'n sensor vertoon sal verskyn wat laat toe jy na monitor "
-"die waardes van die sensor bo tyd."
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Las"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Totaal Toegang verkry tot"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "Pid"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Lees Toegang verkry tot"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "Ppid"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Skryf Toegang verkry tot"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "Uid"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Read Data"
+msgstr "Lees Data"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "Gid"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid "Write Data"
+msgstr "Skryf Data"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "User%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Pages In"
+msgstr "Bladsye In"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "System%"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Bladsye Uit"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "Vmgrootte"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Konteks Skakel"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "Vmrss"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Aanteken"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Koppelvlakke"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Opdrag"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Receiver"
+msgstr "Ontvanger"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Alle Prosesse"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Stuurder"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Stelsel Prosesse"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Gebruiker Prosesse"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Saamgepersde Pakkies"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Eie Prosesse"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Gegooi Pakkies"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "Boom"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Errors"
+msgstr "Foute"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Verfris"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "Fifo Oorgeloop"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "Stop"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Raam Foute"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Wat loop Prosesse"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multi uitsaai"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Jy benodig om te kies 'n proses eers."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Packets"
+msgstr "Pakkies"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Doen jy wil hê na stop die gekose proses?\n"
-"Doen jy wil hê na stop die %n gekose prosesse?"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Carrier"
+msgstr "Draer"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Stop Proses"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "Collisions"
+msgstr "Botsings"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Dood"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Sockets"
+msgstr "Sokets"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Moet nie weer vra"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Total Number"
+msgstr "Totaal Nommer"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Fout terwyl probeer om te stop proses %1."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Gevorderde Elektrisiteit Bestuuring"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Terminaal Zone"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatuur"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96
+msgid "Fan"
+msgstr "Waaier"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "Battery"
+msgstr "Batery"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Batery Laai"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Batery Gebruik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Oor Tyd"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Interrupts"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Las Gemiddelde (5 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Las Gemiddelde (15 min)"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Horlosie Frekwensie"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Hardeware Sensors"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Partisie Gebruik"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Used Space"
+msgstr "Gebruik word Spasie"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Free Space"
+msgstr "Vry Spasie"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Opvul Vlak"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Onvoldoende regte om te stop proses %1."
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:117
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Disk%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Ongeldige Sein."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Fan%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: ksgrd/SensorManager.cc:124
#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Fout terwyl probeer om netjies te maak proses %1."
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Temperature%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+msgid "Total"
+msgstr "Totaal"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:133
#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Onvoldoende regte om netjies te maak proses %1."
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Ongeldige argument."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:140
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/s"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "Aktiveer alarm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:141
+msgid "kBytes"
+msgstr "Kgrepe"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "Aktiveer alarm"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:142
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "min"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "Vertoon eenheid"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:143
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "Mhz"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr ""
-"Aktiveer hierdie na voeg-agteraan-by die eenheid na die titel van die vertoon."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Heelgetal Waarde"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Normale syfer kleur:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Wissel Punt Waarde"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Alarm syfer kleur:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:289
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Verbinding na %1 is verlore."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Teks kleur:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Globale Styl Instellings"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Rooster kleur:"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Vertoon Styl"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Log Lêer Instellings"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Eerste voorgrond kleur:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Kies Skrif tipe..."
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Tweede voorgrond kleur:"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Sensor Kleure"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Voeg by"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Verander Kleur..."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "Verander"
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Kleur %1"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Verbinding na %1 geweier"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Geheue"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Bediener %1 nie gevind"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Werkvel Eienskappe"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Tyduit na werkstasie %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rye:"
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Netwerk gefaal werkstasie %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolomme:"
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Tydhouer Instellings"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Invoer die nommer van rye die staat moet het."
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Gebruik opdateer interval van werkvel"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Invoer die nommer van kolomme die staat moet het."
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr ""
+"Alle vertoon van die staat word opgedateer na die tempo gespesifiseer hier."
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Invoer die titel van die werkvel hier."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Konnekteer Bediener"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "Dans Stawe"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Bediener:"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Invoer die naam van die bediener jy wil hê na konnekteer na."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Verbinding Tipe"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Kies hierdie na gebruik die beveilig tolk na aanteken na die afgeleë bediener."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr ""
+"Kies hierdie na gebruik die afgeleë tolk na aanteken na die afgeleë bediener."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Bediener"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
+"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr ""
-"Die Ksysguard miniprogram doen nie ondersteun vertooning van hierdie tipe van "
-"sensor. Asseblief kies nog 'n sensor."
+"Kies hierdie as jy wil hê na konnekteer na 'n ksysguard bediener wat is wat "
+"loop op die masjien jy wil hê na konnekteer na, en is luister vir kliënt "
+"versoeke."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Pasmaak opdrag"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
msgstr ""
-"Die lêer %1 doen nie bevat 'n geldige miniprogram definisie, wat moet het 'n "
-"dokument tipe 'KSysGuardApplet'."
+"Kies hierdie na gebruik die opdrag jy ingevoerde onder na begin ksysguardd op "
+"die afgeleë bediener."
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Trek sensors van die Kde Stelsel Wag binnein hierdie sel."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr ""
+"Invoer die poort nommer op wat die ksysguard bediener is luister vir "
+"koppelinge."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "e.g. 3112"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr ""
+"Invoer die opdrag wat loop ksysguardd op die bediener jy wil hê na monitor."
+
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "e.g. ssh -l root afgeleë.bediener.org ksysguardd"
+
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Boodskap van %1:\n"
+"%2"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1609,6 +1537,30 @@ msgstr ""
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "Trek sensors na leë velde in 'n werkvel."
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Werkvel Eienskappe"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rye:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolomme:"
+
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Invoer die nommer van rye die staat moet het."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Invoer die nommer van kolomme die staat moet het."
+
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Invoer die titel van die werkvel hier."
+
#: ksysguard.cc:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "Kde stelsel wag"
@@ -1683,6 +1635,10 @@ msgstr "Herstel Alle Werksblaaie"
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Proses Tabel"
+
#: ksysguard.cc:436
#, c-format
msgid ""
@@ -1726,5 +1682,50 @@ msgstr ""
"Dele gebruik (met toestemming) van die sunos5\n"
"module van William LeFebvre se \"top\" program."
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Hierdie is jou werksruimte. Dit hou jou werksblaaie. Jy het nodig om 'n nuwe "
+"werkblad te maak (Kielys Lêer-Nuut) voordat jy hier sensore kan trek-"
+
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Staat %1"
+
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Die werkvel '%1' bevat ongestoorde data.\n"
+"Doen jy wil hê na stoor Die werkvel?"
+
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Sensor Lêers"
+
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Kies Werkvel na Las"
+
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "Jy het nie 'n werkvel wat gestoor kon wees nie."
+
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Stoor Huidige Werkvel As"
+
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Daar is geen werkvelle wat verwyder kon word nie."
+
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Kon nie vind lêer Processtable.sgrd."
+
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"