diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po | 486 |
1 files changed, 256 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po index 414a370936f..ae59f7b082d 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:32+0200\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,225 +15,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Skootrekenaar" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Trek titelbalk en stippel effek" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Wanneer gekies word die titelbalk getrek met 'n stippel effek; andersins word " -"dit getrek sonder die stippels." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Trek gryp handvatsel onder vensters" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" onder " -"vensters, andersins word geen gryp handvatesel getrek nie." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Trek gradiante" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Wanneer gekies, word versielsels getrek met gradiante vir hoë kleur skerms, " -"andersins word geen gradiante getrek nie." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Konfigurasie Dialoog" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Titel Belyning" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Gekleurde venster rand" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk " -"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Gebruik verskadude teks" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met 'n " -"skadu agter dit." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Animeer knoppies" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer die " -"muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Kies hierdie opsie indien jy vensters wil toemaak deur op die kieslys knoppie " -"te dubbel kliek, soortgelyk aan Microsoft Windows." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramiek" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word in " -"die vaslê borrel langs die titelbalk teks." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet " -"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir " -"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir die " -"venster inhoud ten volle wil gebruik." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Trek gryp balke onder vensters" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. " -"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word." -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastiek" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Nie op alle werksskerms" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Op alle werksskerms" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Verklein" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Vergroot" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Ontskadu" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Verskadu" @@ -245,27 +77,33 @@ msgstr "Vergroot" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center>B II voorskou</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Trek venster rame deur gebruik te maak van titelbalk kleure" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk kleure " -"gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam kleure te " -"gebruik." +"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk " +"kleure gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam " +"kleure te gebruik." #: b2/config/config.cpp:49 msgid "Draw &resize handle" msgstr "Trek en vergroot handvatsel" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" in die " "rekterkantse onderste hoek van die venster, andersins word geen gryp " @@ -297,31 +135,66 @@ msgstr "Sluit Venster" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" -"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. Laat " -"dit indien u twyfel." +"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. " +"Laat dit indien u twyfel." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Trek titelbalk en stippel effek" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk " -"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik." +"Wanneer gekies word die titelbalk getrek met 'n stippel effek; andersins " +"word dit getrek sonder die stippels." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Kwarts en Baie klein" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Trek gryp handvatsel onder vensters" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" onder " +"vensters, andersins word geen gryp handvatesel getrek nie." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Kwarts" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Trek gradiante" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Wanneer gekies, word versielsels getrek met gradiante vir hoë kleur skerms, " +"andersins word geen gradiante getrek nie." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hou Bo-op Ander" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hou Onder Ander" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -343,9 +216,9 @@ msgstr "Klewerig" msgid "Unsticky" msgstr "Nie-Klewerig" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderne Stelsel" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Skootrekenaar" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -354,11 +227,11 @@ msgstr "Wys venster hervergroot handvatsel" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in die " -"onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir " +"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in " +"die onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir " "skuifbal en ander muis vervangings op skootrekenaars." #: modernsystem/config/config.cpp:52 @@ -377,21 +250,174 @@ msgstr "Medium" msgid "Large" msgstr "Groot" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderne Stelsel" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Hou Bo-op Ander" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastiek" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Hou Onder Ander" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk " +"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Kwarts en Baie klein" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Kwarts" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramiek" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word " +"in die vaslê borrel langs die titelbalk teks." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet " +"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir " +"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir " +"die venster inhoud ten volle wil gebruik." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Trek gryp balke onder vensters" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. " +"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Gebruik verskadude teks" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met " +"'n skadu agter dit." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfigurasie Dialoog" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Titel Belyning" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Gekleurde venster rand" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk " +"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animeer knoppies" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer " +"die muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy vensters wil toemaak deur op die kieslys " +"knoppie te dubbel kliek, soortgelyk aan Microsoft Windows." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |