summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po265
1 files changed, 135 insertions, 130 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 33fef5474f3..a215843ee0a 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 14:58+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "يعقوب الجسمي,محمد عَصَر,طارق عبده طه,Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -137,6 +137,15 @@ msgstr "بدون &إرتعاش"
msgid "Auto"
msgstr "تلقائي"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "لوحة بحرية"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "أقلب رأساً على عقب"
@@ -145,6 +154,10 @@ msgstr "أقلب رأساً على عقب"
msgid "Seascape"
msgstr "لوحة بحرية"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "توفيق إلى &عرض الصفحة"
@@ -270,29 +283,27 @@ msgstr "للمساهمة في المحلل GSView DSC."
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>حصل خطأ في الطلاء."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>قد يحتوي العرض على أخطاء."
+"<qt>حصل خطأ في الطلاء.<br><strong>%1</strong><br>قد يحتوي العرض على أخطاء."
"<br>ستشاهد في الأسفل أي رسائل أخطاء اللتي أنتجها Ghostscript (<nobr><strong>"
"%2</strong></nobr>) و اللتي قد تساعدك.</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
-"الإصدار لـ gs لديك (الإصدار %1) قديم جداًً ، حيث انه لديه ثغرات أمنية و التي لا "
-"يمكن حلها. الرجاء الترقية إلى الاصدار الجديد.\n"
-"قد يحاول KGhostView العمل معها ، ولكن من المحتمل أن لا تظهر أي ملفات إطلاقاًً.\n"
+"الإصدار لـ gs لديك (الإصدار %1) قديم جداًً ، حيث انه لديه ثغرات أمنية و التي "
+"لا يمكن حلها. الرجاء الترقية إلى الاصدار الجديد.\n"
+"قد يحاول KGhostView العمل معها ، ولكن من المحتمل أن لا تظهر أي ملفات "
+"إطلاقاًً.\n"
"يبدو أنّ اإاصدار %2 ملائم فى نظام ، بلرغم أنّ اإاصدارات القديمة سوة "
"تعملكذالك.."
@@ -310,7 +321,8 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr ""
"<qt>لم أتمكن من فتح <nobr><strong>%1</strong></nobr>: الملف غير موجود.</qt>"
@@ -367,11 +379,15 @@ msgstr "خطأء طباعة"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>فشل في الطباعة:</strong><br>لم أتمكن من التحويل إلى PostScript</"
+"qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>فشل في الطباعة:</strong>"
-"<br>لم أتمكن من التحويل إلى PostScript</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -465,127 +481,114 @@ msgstr "الموقع لفتحه"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "عند إختيار المربع هذا يمكنك إختيار الصفحات للطباعة."
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "شريط الأدوات ال&رئيسي"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "الصفحة:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "ال&تكبير"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "الوسا&ئط"
+
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr "&مكّن إزالة التسنن للمحارف و الصور"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer"
-msgstr ""
-"إنّ إزالة التسنن تحسّن جودة العرض، و لكنها تجعل الإجراء يتطلّب وقتاً أكثر"
+msgstr "إنّ إزالة التسنن تحسّن جودة العرض، و لكنها تجعل الإجراء يتطلّب وقتاً أكثر"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "إ&ستعمل محارف المنصة"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "&أعرض رسائل Ghostscript في صندوق منفصل"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"إنّ Ghostscript هو البرنامج الأساسي للطلاء (أي أنّه البرنامج اللذي يرسم الصور)"
-"<br>\n"
+"إنّ Ghostscript هو البرنامج الأساسي للطلاء (أي أنّه البرنامج اللذي يرسم "
+"الصور)<br>\n"
"في حال حصول مشاكل يمكنك مشاهدة رسائله للأخطاء"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "لوحة مزج الألوان"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "&أحادي اللون"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "&رمادي متدرج"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "مل&ون"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "إ&عداد تلقائي"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "التعيينات"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "ال&مفسر:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr ""
-"إنّ Ghostscript هو البرنامج الأساسي للطلاء ( أي أنّه البرنامج اللذي يرسم الصور "
-")"
+"إنّ Ghostscript هو البرنامج الأساسي للطلاء ( أي أنّه البرنامج اللذي يرسم "
+"الصور )"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "( إصدار gs المكتشف: %1 )"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "متغييرات &عدم إزالة التسنن:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "متغييرات &إزالة التسنن:"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "إذا ما كان يجب إستعمال إزالة التسنن."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
@@ -594,97 +597,84 @@ msgstr ""
"إنّ إزالة التسنن تحسّن جودة العرض ، خاصة في ما يتعلق بلنص ، و لكنها تجعل "
"الإجراء يتطلّب وقتاً أكثر"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "إذا ما كان يجب مشاهدة الشاشة المحتوية على رسائل Ghostscript"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
-"إذا ما كان يجب مشاهدة الشاشة المحتوية على رسائل Ghostscript. يعطيك هذا معلومات "
-"إضافية عن الملفات اللتي تشاهدها. في حال وجود خطأ ستنبثق نافذة أي كان هذا "
-"الخيار."
+"إذا ما كان يجب مشاهدة الشاشة المحتوية على رسائل Ghostscript. يعطيك هذا "
+"معلومات إضافية عن الملفات اللتي تشاهدها. في حال وجود خطأ ستنبثق نافذة أي كان "
+"هذا الخيار."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "إستعمل محارف المنصة"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "إذا ما كان يجب عرض لائحة الصفحات"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "إذا ما كان يجب عرض إسم الصفحات بدلاً عن الأرقام"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
"توجد في بعض الأحيان معلومات عن أسماء الصفحات و اللتي يمكن إستعمالها في الوحة "
"بدلاً عن الأرقام فقط. غالباً ، تكون هذه الأسماء طريقة ترقيم مختلفة. غالباً "
-"تستعمل الأرقام الرومية للصفحات القليلة الأولى (i ، ii ، iii ، iv ...) ثمّ يليها "
-"الأرقام العربية من واحِد ( 1، 2، 3، ...) عندا يبدء الترقيم فعلاً."
+"تستعمل الأرقام الرومية للصفحات القليلة الأولى (i ، ii ، iii ، iv ...) ثمّ "
+"يليها الأرقام العربية من واحِد ( 1، 2، 3، ...) عندا يبدء الترقيم فعلاً."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "إذا ما كان يجب عرض أشرطة التمرير عندما تكون الصفحات كبيرة جداً"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "راقب الملف"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
msgstr ""
"إذا كان هذا ممكّن ، سيتم إعادة تحميل الملف في كل مرة يتم تغييره على القرص"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "مفسّر الــ ghostscript للإستعمال"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -695,41 +685,54 @@ msgstr ""
"لذلك و في التالي يجب أن يكون هذا متوفر. يمكنك هنا تحديد المفسّر ghostscript "
"اللذي يجب إستعماله."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "المتغييرات لــ ghostscript إذا كانت إزالة التسنن قيد التنفيذ"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "هذا هو إصدار ghostscript اللذي تستعمله حالياً"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
"هذا هو إصدار ghostscript اللذي تستعمله حالياً. ليس هناك الحاجة لتغييره عادتاً "
"حيث يتم إكتشافه تلقائياً."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "هذا تعيين داخلي"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "ال&تكبير"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "شريط الأدوات ال&رئيسي"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "الوسا&ئط"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&راقب الملف"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "التعيينات"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
@@ -763,7 +766,9 @@ msgstr "الوسا&ئط"
#~ msgid ""
#~ "You might see some errors in the display or it may work.\n"
-#~ "The error messages below are from Ghostscript (\"gs\") and may help identify or correct the problem.\n"
+#~ "The error messages below are from Ghostscript (\"gs\") and may help "
+#~ "identify or correct the problem.\n"
#~ msgstr ""
#~ "يجب ان ترى بعض الاخطاء فى الاظهار او انها تعمل.\n"
-#~ "رسائل الاخطاء تحت هى من Ghostscript (\"gs\") وهى تساعد فى تعريف او تصحيح الخطاْء.\n"
+#~ "رسائل الاخطاء تحت هى من Ghostscript (\"gs\") وهى تساعد فى تعريف او "
+#~ "تصحيح الخطاْء.\n"