summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 70862ac9a82..e3c6e21969b 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -32,12 +32,12 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Göstəriləcək URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "KDE Yardım Mərkəzi"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "TDE Yardım Mərkəzi"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "KDE Yardım Mərkəzi"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "TDE Yardım Mərkəzi"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Buna da baxın:"
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "KDE Lüğət"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "TDE Lüğət"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -552,18 +552,18 @@ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr "K Masa Üstünə Xoş Gəldiniz"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "KDE dəstəsi güclü UNİX sistemi masa üstünə xoş gəldiniz deyir"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "TDE dəstəsi güclü UNİX sistemi masa üstünə xoş gəldiniz deyir"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE Unix iş stansiyaları üçün güclü qrafiki istifadəçi ara üzüdür.\n"
-"KDE masa üstü Unix əməliyyat sisteminin texnolojik üstünlüklərindən istifadə "
+"TDE Unix iş stansiyaları üçün güclü qrafiki istifadəçi ara üzüdür.\n"
+"TDE masa üstü Unix əməliyyat sisteminin texnolojik üstünlüklərindən istifadə "
"edərək işlətmə asanlığı, ə'la keyfiyyət və gözəl qrafiki tərtib kimi "
"xüsusiyyətləri tərkib edir."
@@ -572,20 +572,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "K Masa Üstü Mühiti Nədir?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "KDE Layihəsi ilə Rabitə"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "TDE Layihəsi ilə Rabitə"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "KDE Layihəsinə Dəstək"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "TDE Layihəsinə Dəstək"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Faydalı körpülər"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "KDE-ni tam mə'nasıyla öyrənin"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "TDE-ni tam mə'nasıyla öyrənin"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -597,8 +597,8 @@ msgstr "Masa Üstünə Sür'ətli Başlama Bələdçisi"
#: view.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "KDE İstifadəçi bələdçisi"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "TDE İstifadəçi bələdçisi"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -613,8 +613,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Kiker Masa Üstü Paneli"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "KDE İdarə Mərkəzi"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "TDE İdarə Mərkəzi"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"