diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/joystick.po | 329 |
1 files changed, 0 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index 95aea1aa1fc..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Belarusian -# -# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006. -# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:12+0100\n" -"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" -"Language-Team: Belarusian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Calibration" -msgstr "Каліброўка" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Наступная" - -#: caldialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Пачакайце, пакуль ідзе каліброўка адчувальнасці" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(звычайна X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(звычайна Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Працэдура каліброўкі гатовая вызначыць дыяпазон адчувальнасці прылады." -"<br>" -"<br>Перасуньце паказальнік па <b>восі %1 %2</b> у <b>мінімальнае</b> " -"становішча." -"<br>" -"<br>Для пераходу да наступнага этапу націсніце любую кнопку на прыладзе.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Працэдура каліброўкі гатовая вызначыць дыяпазон адчувальнасці прылады." -"<br>" -"<br>Перасуньце паказальнік па <b>восі %1 %2</b> у <b>цэнтральнае</b> " -"становішча." -"<br>" -"<br>Для пераходу да наступнага этапу націсніце любую кнопку на прыладзе.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Працэдура каліброўкі гатовая вызначыць дыяпазон адчувальнасці прылады." -"<br>" -"<br>Перасуньце паказальнік па <b>восі %1 %2</b> у <b>максімальнае</b> " -"становішча." -"<br>" -"<br>Для пераходу да наступнага этапу націсніце любую кнопку на прыладзе.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Communication Error" -msgstr "Памылка злучэння" - -#: caldialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Каліброўка прылады выкананая паспяхова" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Calibration Success" -msgstr "Каліброўка выкананая" - -#: caldialog.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Значэнне па восі %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць прыладу %1: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Прылада %1 - гэта не джойсцік." - -#: joydevice.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Не атрымоўваецца загрузіць модуль ядра для прылады джойсціка %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Бягучая версія ядра (%1.%2.%3) адрозніваецца ад той, для якой быў сабраны " -"модуль (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца вызначыць колькасць кнопак для прылады джойсціка %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца вызначыць колькасць восяў для прылады джойсціка %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца вызначыць значэнні каліброўкі для прылады джойсціка %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца аднавіць значэнні каліброўкі для прылады джойсціка %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца ініцыялізаваць значэнні каліброўкі для прылады джойсціка %1: " -"%2" - -#: joydevice.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Не атрымоўваецца ўжыць значэнні каліброўкі для прылады джойсціка %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Унутраная памылка з невядомым кодам %1" - -#: joystick.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Модуль KDE кіраванні джойсцікам" - -#: joystick.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Модуль Цэнтра кіравання KDE для праверкі джойсціка" - -#: joystick.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Джойсцік</h1>Гэты модуль дазваляе праверыць правільнасць працы джойсціка." -"<br>Калі значэнні для восяў паказаныя няслушна, гэта можна выправіць з " -"дапамогай працэдуры каліброўкі." -"<br>Прылады джойсціка апытваюцца для /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]" -"<br>Калі ваш джойсцік працуе на іншай прыладзе, пакажыце яго ў поле ўводу." -"<br>У спісе Кнопкі паказана стан кнопак джойсціка, а спісе Восі - стан восяў." -"<br>Нататка: у бягучай рэалізацыі драйвер джойсціка ядра Linux (для 2.4 і 2.6) " -"можа правільна вызначыць наступныя прылады:" -"<ul>" -"<li>джойсцік з двума восямі і чатырма кнопкамі</li>" -"<li>джойсцік з трыма восямі і чатырма кнопкамі</li>" -"<li>джойсцік з чатырма восямі і чатырма кнопкамі</li>" -"<li>лічбавыя джойсцікі Saitek Cyborg</li></ul>(Падрабязней аб гэтым гл. " -"дакументацыю ядра Linux, файл Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "PRESSED" -msgstr "НАЦІСНУТАЯ" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Прылада:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Пазіцыя:" - -#: joywidget.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Show trace" -msgstr "Паказваць след" - -#: joywidget.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Buttons:" -msgstr "Кнопкі:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: joywidget.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Axes:" -msgstr "Восі:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" - -#: joywidget.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Calibrate" -msgstr "Каліброўка" - -#: joywidget.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Джойсцікі не выяўленыя." -"<br>Правяраліся прылады /dev/js[0-4] і /dev/input/js[0-4]" -"<br>Калі вы ведаеце, на якой прыладзе працуе джойсцік, пакажыце гэтае значэнне." - -#: joywidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Паказана недапушчальнае імя прылады (адсутнічае /dev).\n" -"\n" -"Вылучыце прыладу з спісу або\n" -"\n" -"увядзіце яго імя, напрыклад, /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Невядомая прылада" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Памылка прылады" - -#: joywidget.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пачынаецца каліброўка адчувальнасці." -"<br>" -"<br><b>Перасуньце джойсцік у цэнтральнае становішча па абедзвюх восям і больш " -"не чапайце яго.</b>" -"<br>" -"<br>Для пачатку каліброўкі націсніце OK.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Усё значэнні каліброўкі для джойсціка %1 былі адноўленыя." |