summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdebase/kmenuedit.po222
1 files changed, 0 insertions, 222 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index 545818af629..00000000000
--- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,222 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Belarusian (official spelling)
-# Belarusian (classic spelling) translation of kmenuedit.pot
-# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
-# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
-# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:35+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Пры запуску праграмы вы можаце вызначыць некалькі пазіцыяў у камандзе для "
-"падстаноўкі адпаведных назваў файлаў:\n"
-"%f - адзін файл\n"
-"%F - спіс файлаў; выкарыстоўваецца для праграмаў, якія могуць адкрываць "
-"некалькі мясцовых файлаў адначасова\n"
-"%u - адна спасылка\n"
-"%U - спіс спасылак\n"
-"%d - тэчка\n"
-"%D - спіс тэчак\n"
-"%i - значка\n"
-"%m - маленькая значка\n"
-"%c - назва праграмы"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Уключыць &адказ на запуск"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Размясціць у сістэмным латку"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Апісанне:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Каментар:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ка&манда:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Працоўная тэчка:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Выконваць у тэрм&інале"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "&Параметры тэрміналу:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "&Выконваць ад імя іншага карыстальніка"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "Імя &карыстальніка:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "С&карот:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Клавішу <b>%1</b> нельга выкарыстаць тут, бо яна ўжо выкарыстоўваецца для "
-"запуску <b>%2</b>."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-"<qt>Клавішу <b>%1</b> нельга выкарыстаць тут, бо яна ўжо выкарыстоўваецца."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Рэдактар Цэнтра кіравання KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Рэдактар Цэнтра кіравання KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Адказны"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Ранейшы адказны"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Аўтар"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "Новае &падменю..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Новы &элемент..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Новы па&дзяляльнік"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Вы зрабілі змены ў Цэнтры кіравання.\n"
-"Вы хочаце захаваць змены ці адхіліць?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Захаваць змены ў Цэнтры кіравання?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Вы зрабілі змены ў меню.\n"
-"Вы хочаце захаваць змены ці адхіліць?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Захаваць змены ў меню?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Рэдактар меню KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Падменю для папярэдняга выбару"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Элемент меню для папярэдняга выбару"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Рэдактар меню KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Немагчыма запісаць у %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Схаваны]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Новае падменю"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Назва падменю:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Новы элемент"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Назва элемента:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Немагчыма захаваць змены ў меню з-за наступных праблемаў:"