diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/libkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/libkicker.po | 509 |
1 files changed, 0 insertions, 509 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/libkicker.po deleted file mode 100644 index 941c06f598c..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/libkicker.po +++ /dev/null @@ -1,509 +0,0 @@ -# translation of libkicker.po to Belarusian (Official spelling) -# -# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006. -# Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-05 23:33+0200\n" -"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" -"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"\n" - -#: panner.cpp:77 -msgid "Scroll left" -msgstr "Праматаць улева" - -#: panner.cpp:78 -msgid "Scroll right" -msgstr "Праматаць управа" - -#: panner.cpp:91 -msgid "Scroll up" -msgstr "Праматаць уверх" - -#: panner.cpp:92 -msgid "Scroll down" -msgstr "Праматаць уніз" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " -"removed or added" -msgstr "" -"Калі гэта задзейнічана, панэлі не могуць быць зрушаны, і элементны не могуць " -"быць выдалены або дададзены" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Enable conserve space" -msgstr "Уключыць эканомію месца" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency" -msgstr "Уключыць празрыстасць" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" -msgstr "Калі гэта задзейнічана, панэль стане псеўда-празрыстай." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency for menubar panel" -msgstr "Уключыць празрыстасць для панэлі меню" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " -"pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"Калі гэта задзейнічана, то панэль, што месціць меню, таксама стане " -"псеўда-празрыстай" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable background image" -msgstr "Уключыць фонавы малюнак" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " -"background" -msgstr "Калі гэта задзейнічана, фон панэлі будзе \"забрукаваны\" малюнкам" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable colourized background." -msgstr "Уключыць фон колеру" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Rotate background" -msgstr "Вярцець фон" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" -msgstr "" -"Калі гэта задзейнічана, то ў выпадку размяшчэння панэлі зверху або па баках " -"экрана фонавая выява панэлі будзе перавернута, каб адпавядаць арыентацыі панэлі" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Background image" -msgstr "Выява фону" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" -msgstr "" -"Тут вы можаце выбраць малюнак, што будзе паказаны на панэлі. Націсніце " -"\"Адкрыць файл\" для выбару выявы. Гэта магчымасць існуе, толькі калі вылучана " -"\"Уключыць фонавы малюнак\"." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "" -"Кантралюе ўзровень насычанасці адцення колеру, што выкарыстоўваеца з " -"празрыстымі панэлямі" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The tint color used to colorize transparent panels" -msgstr "Адценне колеру для афарбоўкі празрыстах панэляў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" -msgstr "Гэтая опцыя ўсталёўвае колер для адценьвання празрыстых панэляў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Raise when the pointer touches the screen here" -msgstr "Паказваць, калі курсор трапляе на экране тут" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Fade out applet handles" -msgstr "Знічныя ручкі аплетаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." -msgstr "" -"Вылучце гэтую опцыю, каб ручкі аплетаў былі бычнымі толькі пад курсорам мышы. " -"Ручкі аплетаў дазваляюць вам перамяшчаць, выдаляць і наладжваць аплеты" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Hide applet handles" -msgstr "Схаваць ручкі аплетаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." -msgstr "" -"Вылучце гэта, каб заўсёды хаваць ручкі аплетаў. Заўважце, гэта адключыць " -"перамяшчэнне, выдаленне і наладжванне некаторых аплетаў." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Show informational tooltips" -msgstr "Паказваць інфармацыйныя падказкі" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" -msgstr "" -"Спіс элементаў, якія былі загружаныя ў момант запуску. У выпадку аварыі гэтыя " -"аплеты не будуць загружаныя з новым запускам Kicker, калі яны сталі прычынай " -"аварыі." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" -msgstr "" -"Спіс пашырэнняў, якія былі загружаныя ў момант запуску. У выпадку аварыі гэтыя " -"пашырэнні не будуць загружаныя з новым запускам Kicker, калі яны сталі прычынай " -"аварыі." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Show simple menu entries" -msgstr "Паказваць простыя элементы меню" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Show names first on detailed entries" -msgstr "Паказваць спачатку назвы у падрабязных падказках" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show only description for menu entries" -msgstr "Паказваць толькі апісанні элементаў меню" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Show detailed menu entries" -msgstr "Паказваць падрабязна элементы меню" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Formation of the menu entry text" -msgstr "Фармат тэксту элемента меню" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "Паказваць назвы раздзелаў у меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Height of menu entries in pixels" -msgstr "Вышыня элементаў меню ў пікселях" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in Quick Browser" -msgstr "Паказваць схаваныя файлы ў Хуткім Праглядзе" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries" -msgstr "Найбольшая колькасць элементаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Show bookmarks in KMenu" -msgstr "Паказваць закладкі ў меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Use the Quick Browser" -msgstr "Выкарыстоўваць Хуткі Прагляд" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Дадатковыя меню" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recently used applications" -msgstr "Раней выкарыстаныя праграмы" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Number of visible entries" -msgstr "Колькасць бачных элементаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" -msgstr "" -"Паказваць раней выкарыстаныя праграмы, а не найбольш часта выкарыстаныя" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" -msgstr "Задзейнічаць выяву брукавання фону для кнопкі меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" -msgstr "Задзейнічаць выяву брукавання фону для кнопкі Працоўнага стала" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "" -"Задзейнічаць выяву брукавання фону для кнопак Праграмы, URL і спецыяльных " -"кнопак" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" -msgstr "Задзейнічаць выяву брукавання фону для кнопкі Хуткага вандравання" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Window List button" -msgstr "Задзейнічаць выяву брукавання фону для кнопкі Спісу вокнаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Kmenu button background" -msgstr "Выява брукоўкі для фону кнопкі меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Kmenu button background" -msgstr "Колер для фону кнопкі меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Desktop button background" -msgstr "Выява брукоўкі для фону кнопкі Працоўнага стала" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Выява брукоўкі для фону кнопак Праграмы, URL і спецыяльных кнопак" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Колер для фону кнопак Праграмы, URL і спецыяльных кнопак" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Browser button background" -msgstr "Выява брукоўкі для фону кнопкі Вандроўнік" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Browser button background" -msgstr "Колер фону для кнопкі Вандроўнік" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Window List button background" -msgstr "Выява брукоўкі для фону кнопкі Спіс вокнаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Window List button background" -msgstr "Колер фону для кнопкі Спіс вокнаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "Выкарыстоўваць бакавы малюнак у меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" -msgstr "Назва файла для бакавога малюнка ў меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " -"SidePixmapName does not cover" -msgstr "" -"Назва файла для брукоўкі, каб заняць па вышыні тую прастору меню KDE, якую не " -"пакрые SidePixmapName." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Show text on the K Menu button" -msgstr "Паказваць тэкст на кнопцы меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Text to be shown on K Menu Button" -msgstr "Тэкст для паказу на кнопцы меню KDE" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Enable icon mouse over effects" -msgstr "Уключыць эфекты значак пры навядзенні мышы" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Show icons in mouse over effects" -msgstr "Паказваць значкі пры навядзенні мышы" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show text in mouse over effects" -msgstr "Паказваць тэкст пры навядзенні мышы" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "" -"Кантралюе, як хутка падказкі знікаюць; вымяраецца ў тысячных долях секунды" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Эфекты навядзення мышы паказваюцца пасля вызначанага тэрміну (у мілісекундах)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Эфекты навядзення мышы знікаюць пасля вызначанага тэрміну (у мілісекундах)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Enable background tiles" -msgstr "Задзейнічаць брукоўку фонаў" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "The margin between panel icons and the panel border" -msgstr "Поле паміж значкамі панэлі і краем панэлі" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " -"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " -"turns this off." -msgstr "" -"Кнопкі, што прадстаўляюць KServices (праграмы, перш за ўсё) сочаць за " -"выдаленнем сэрвіса і выдаляюць самі сябе, калі такое здараецца. Гэтае " -"настаўленне адключае гэта." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Font for the buttons with text." -msgstr "Шрыфт для кнопак з тэкстам." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Text color for the buttons." -msgstr "Колер тэксту для кнопак." |