summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/tderandr.po70
1 files changed, 42 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tderandr.po
index ac45b477545..5dbdb5b5ccc 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -15,18 +15,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Павел Пятрук"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "symbol@akeeri.tk, berserker@neolocation.com"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Наставіць дысплэй"
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
@@ -79,9 +84,10 @@ msgid ""
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ваш X-сервер не падтрымлівае змяненне памеру і вярчэнне экрану. Калі ласка, "
-"абнавіце яго да версіі 4.3 ці вышэйшай. Вам патрабуецца пашырэнне X Resize And "
-"Rotate (RANDR) версіі 1.1 ці вышэй для выкарыстання гэтай асаблівасці.</qt>"
+"<qt>Ваш X-сервер не падтрымлівае змяненне памеру і вярчэнне экрану. Калі "
+"ласка, абнавіце яго да версіі 4.3 ці вышэйшай. Вам патрабуецца пашырэнне X "
+"Resize And Rotate (RANDR) версіі 1.1 ці вышэй для выкарыстання гэтай "
+"асаблівасці.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
@@ -94,8 +100,8 @@ msgstr "Экран %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
"Экран, настаўленні якога вы будзеце мяняць, можа быць вылучаны з гэтага "
"выпадальнага спісу."
@@ -109,8 +115,8 @@ msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
-"Памер вашага экрану, таксама вядомы як раздзяленне, можа быць вылучаны з гэтага "
-"выпадальнага спісу."
+"Памер вашага экрану, таксама вядомы як раздзяленне, можа быць вылучаны з "
+"гэтага выпадальнага спісу."
#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
@@ -138,11 +144,11 @@ msgstr "Ужываць настаўленні пры старце TDE"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
msgstr ""
-"Калі гэта задзейнічана, настаўленні памеру і арыентацыі будуць ўжывацца падчас "
-"старту TDE."
+"Калі гэта задзейнічана, настаўленні памеру і арыентацыі будуць ўжывацца "
+"падчас старту TDE."
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -150,11 +156,11 @@ msgstr "Дазволіць сподкавай праграме змяняць н
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Калі гэта задзейнічана, то налады, выстаўленыя аплетам сістэмнага сподка будуць "
-"захаваны і загружаны, калі TDE стартуе, а не будуць часовымі."
+"Калі гэта задзейнічана, то налады, выстаўленыя аплетам сістэмнага сподка "
+"будуць захаваны і загружаны, калі TDE стартуе, а не будуць часовымі."
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435
msgid "%1 x %2"
@@ -215,6 +221,11 @@ msgstr "Настаўленні экрана былі зменены"
msgid "Screen Size"
msgstr "Памер экрана"
+#: tderandrtray.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Невядомая арыентацыя"
+
#: tderandrtray.cpp:467
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частата абнаўлення"
@@ -230,9 +241,8 @@ msgstr "Наставіць дысплэй"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b>"
-"<p>Either the output is not connected to a display,"
-"<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
@@ -261,8 +271,8 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
-"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
@@ -286,8 +296,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "&Вярнуцца да старых налад"
-#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-#~ msgstr "Арыентацыя, памер і частата абнаўлення вашага экрана зменены паводле запытаных налад. Вызначце, ці хочаце вы захаваць настаўленні. Праз 15 секунд экран вернецца да вашых старых настаўленняў."
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+#~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+#~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Арыентацыя, памер і частата абнаўлення вашага экрана зменены паводле "
+#~ "запытаных налад. Вызначце, ці хочаце вы захаваць настаўленні. Праз 15 "
+#~ "секунд экран вернецца да вашых старых настаўленняў."
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
@@ -327,9 +344,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mirror vertically"
#~ msgstr "Адлюстраваць вертыкальна"
-#~ msgid "Unknown orientation"
-#~ msgstr "Невядомая арыентацыя"
-
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "Павернута на 270 градусаў супраць гадзіннікавай стрэлкі"