summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/kfloppy.po514
1 files changed, 280 insertions, 234 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kfloppy.po
index 0578ea0c9c9..9ffd719112f 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,200 +14,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: main.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Утыліта фарматавання дыскет"
-
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Default device"
-msgstr "Прылада па змаўчанні"
-
-#: main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy дапаможа адфарматаваць гнуткія дыскі пад файлавую сістэму па вашым "
-"выбары."
-
-#: main.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Аўтар і бягучае суправаджэнне"
-
-#: main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Інтэрфейс карыстача перапрацаваны"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Дадаць падтрымку BSD"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Партаванне KFloppy на TDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Невядомы нумар дыска %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Невядомая шчыльнасць %1."
-
-#: format.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Не атрымоўваецца знайсці прыладу дыска %1 з шчыльнасцю %2."
-
-#: format.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Няма доступу да %1.\n"
-"Упэўніцеся, што прылада існуе і што вы маеце правы для запісу."
-
-#: format.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Праграма %1 была завершаная з памылкай."
-
-#: format.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Праграма %1 была аварыйна спыненая."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Унутраная памылка: некарэктнае азначэнне прылады."
-
-#: format.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Не атрымоўваецца знайсці fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Не атрымоўваецца запусціць fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Памылка фарматавання дарожкі %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца атрымаць доступ да дыскавода або дыскеце.\n"
-"Устаўце дыскету і ўпэўніцеся, што вылучылі патрэбны дыскавод."
-
-#: format.cpp:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Памылка фарматавання дарожкі %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Памылка фарматавання: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Прылада занята.\n"
-"Магчыма, вам трэба спачатку размантаваць дыскету."
-
-#: format.cpp:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Памылка фарматавання: %1"
-
-#: format.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму dd."
-
-#: format.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму dd."
-
-#: format.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы FAT."
-
-#: format.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Дыскета змантаваная.\n"
-"Вам неабходна спачатку размантаваць яе."
-
-#: format.cpp:783
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы UFS."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: format.cpp:801
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання UFS."
-
-#: format.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы ext2."
-
-#: format.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання ext2."
-
-#: format.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы Minix."
-
-#: format.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання Minix."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
#: floppy.cpp:70
#, fuzzy
@@ -305,8 +122,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Праграма mkdosfs <b>не знойдзеная</b>. Фарматаванне пад файлавую сістэму MS-DOS "
-"<b>не даступна</b>."
+"Праграма mkdosfs <b>не знойдзеная</b>. Фарматаванне пад файлавую сістэму MS-"
+"DOS <b>не даступна</b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
#, fuzzy
@@ -322,8 +139,8 @@ msgstr "Знойдзеная праграма mke2fs."
#, fuzzy
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Праграма mke2fs <b>не знойдзеная</b>. Фарматаванне пад файлавую сістэму Ext2 <b>"
-"не даступна</b>"
+"Праграма mke2fs <b>не знойдзеная</b>. Фарматаванне пад файлавую сістэму Ext2 "
+"<b>не даступна</b>"
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
#, fuzzy
@@ -388,8 +205,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Праграма newfs <b>не знойдзеная</b>. Фарматаванне пад файлавую сістэму UFS <b>"
-"не даступна</b>."
+"Праграма newfs <b>не знойдзеная</b>. Фарматаванне пад файлавую сістэму UFS "
+"<b>не даступна</b>."
#: floppy.cpp:187
#, fuzzy
@@ -404,8 +221,8 @@ msgstr "Хуткае фарматаванне"
#: floppy.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr "<qt>Хуткае фарматаванне стварае толькі файлавую сістэму.</qt>"
#: floppy.cpp:195
@@ -416,8 +233,8 @@ msgstr "Ачыстка і хуткае фарматаванне"
#: floppy.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Будзе вырабленая ачыстка дыскеты і стварэнне на ёй файлавай сістэмы.</qt>"
@@ -429,8 +246,8 @@ msgstr "Поўнае фарматаванне"
#: floppy.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr "Поўная ачыстка дыскеты і яго нізкаўзроўневае фарматаванне."
#: floppy.cpp:210
@@ -466,8 +283,9 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Уключыце гэты параметр для праверкі цэласнасці пасля фарматавання. Калі вы "
-"выканалі поўнае фарматаванне, праверка цэласнасці будзе вырабленая двойчы.</qt>"
+"<qt>Уключыце гэты параметр для праверкі цэласнасці пасля фарматавання. Калі "
+"вы выканалі поўнае фарматаванне, праверка цэласнасці будзе вырабленая двойчы."
+"</qt>"
#: floppy.cpp:238
#, fuzzy
@@ -493,13 +311,13 @@ msgstr "Дыскета TDE"
#: floppy.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Пакажыце пазнаку дыскеты. У сувязі з абмежаваннямі MS-DOS пазнака не "
-"павінна перавышаць 11 знакаў. Нататка: файлавая сістэма Minix не падтрымлівае "
-"пазнакі дыскет.</qt>"
+"павінна перавышаць 11 знакаў. Нататка: файлавая сістэма Minix не "
+"падтрымлівае пазнакі дыскет.</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
#, fuzzy
@@ -525,14 +343,10 @@ msgstr "<qt>Выкананне фарматавання.</qt>"
#, fuzzy
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
-"Не атрымоўваецца знайсці ні адной праграмы стварэння файлавых сістэм. Праверце "
-"ўсталёўку."
-"<br>"
-"<br>Выснова:"
+"Не атрымоўваецца знайсці ні адной праграмы стварэння файлавых сістэм. "
+"Праверце ўсталёўку.<br><br>Выснова:"
#: floppy.cpp:347
#, fuzzy
@@ -550,15 +364,12 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Фарматаванне знішчыць усю інфармацыю на прыладзе: "
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(праверце імя прылады)"
-"<br/>Вы ўпэўненыя ў неабходнасці працягу?</qt>"
+"<qt>Фарматаванне знішчыць усю інфармацыю на прыладзе: <br/><b>%1</b><br/"
+">(праверце імя прылады)<br/>Вы ўпэўненыя ў неабходнасці працягу?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
#, fuzzy
@@ -574,14 +385,249 @@ msgstr ""
"Фарматаванне знішчыць усю інфармацыю на дыску.\n"
"Вы ўпэўненыя ў неабходнасці працягу?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Невядомы нумар дыска %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Невядомая шчыльнасць %1."
+
+#: format.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Не атрымоўваецца знайсці прыладу дыска %1 з шчыльнасцю %2."
+
+#: format.cpp:315
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Няма доступу да %1.\n"
+"Упэўніцеся, што прылада існуе і што вы маеце правы для запісу."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Праграма %1 была завершаная з памылкай."
+
+#: format.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Праграма %1 была аварыйна спыненая."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Унутраная памылка: некарэктнае азначэнне прылады."
+
+#: format.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Не атрымоўваецца знайсці fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Памылка фарматавання дарожкі %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца атрымаць доступ да дыскавода або дыскеце.\n"
+"Устаўце дыскету і ўпэўніцеся, што вылучылі патрэбны дыскавод."
+
+#: format.cpp:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Памылка фарматавання дарожкі %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Памылка фарматавання: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Прылада занята.\n"
+"Магчыма, вам трэба спачатку размантаваць дыскету."
+
+#: format.cpp:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Памылка фарматавання: %1"
+
+#: format.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму dd."
+
+#: format.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму dd."
+
+#: format.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы FAT."
+
+#: format.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання FAT."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Дыскета змантаваная.\n"
+"Вам неабходна спачатку размантаваць яе."
+
+#: format.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы UFS."
+
+#: format.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання UFS."
+
+#: format.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы ext2."
+
+#: format.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання ext2."
+
+#: format.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца знайсці праграму для стварэння файлавай сістэмы Minix."
+
+#: format.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання Minix."
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "Утыліта фарматавання дыскет"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Default device"
+msgstr "Прылада па змаўчанні"
+
+#: main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy дапаможа адфарматаваць гнуткія дыскі пад файлавую сістэму па вашым "
+"выбары."
+
+#: main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Аўтар і бягучае суправаджэнне"
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Інтэрфейс карыстача перапрацаваны"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Дадаць падтрымку BSD"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Партаванне KFloppy на TDE 3.4"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму фарматавання FAT."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Не атрымоўваецца запусціць праграму dd."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""