summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdegames/kolf.po596
1 files changed, 596 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..9064d801965
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# translation of kolf.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kolf.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Златко Попов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Без възможност за настройване"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "Добавяне на обект:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Скорост на движение"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "Бавно"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "Бързо"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Стени:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "О&тгоре"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ляво"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "&Дясно"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Вятърна мелница на дъното"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "Нов текст"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "Подпис HTML:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Показване/скриване"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Ъгъл на излитане на топката:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "градуса"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "Минимална скорост на излитане:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Максимум:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "Име на игрище: "
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "Автор на игрище: "
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "Средно:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr "Максимален брой удари, които може да направи играчът за тази дупка."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Максимален брой удари"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без ограничение"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Гранични стени"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "Автор на игрище"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "Име на игрище"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Излизане извън локвата"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Повторение на удара от последна позиция"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Какво искате да направите при следващия си удар?"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 е в локва"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 започва пръв."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "Нова дупка"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Дупка %1: средно %2, максимум %3 удара"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Име на игрище: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Създадено от %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 дупки"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "Информация за игрището"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr "Тази дупка използва следните приставки, които не са инсталирани:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr "Незаписани промени за тази дупка. Да бъдат ли записани?"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Незаписани промени"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "Запис по-&късно"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Запис в игрище"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - дупка %2; от %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "&Изключване на въпроса"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "&Запис на игрище"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Запис на игрище &като..."
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "З&апис на игра"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "Запи&с на игра като..."
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Зареждане на записана игра..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&Нова"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "Ану&лиране"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "&Отмяна на удар"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Прехвърляне към дупка"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "Следва&ща дупка"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "Преди&шна дупка"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "П&ърва дупка"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "Пос&ледна дупка"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "Сл&учайна дупка"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Движение на стика с &мишката"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Движение на стика с &мишката"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "Стик за н&апреднали"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Стик за н&апреднали"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Ин&формация"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "Ин&формация"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "Показване на &водещата линия на стика"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "Скриване на &водещата линия на стика"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Всички диалогови прозорци"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Всички диалогови прозорци"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "Включване на &звука"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "Презаре&ждане на приставките"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "&Показване на приставките"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "Относно игри&щето"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "О&бучение"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "Средно"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " и "
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 е блокиран"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 спечели!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Резултат за %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Запис в записана игра"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Избиране на записана игра"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "Ред е на %1"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "Максимален брой точки на %1 за тази дупка."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Печат %1 - Дупка %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Приставките са заредени"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "от %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "Приставки"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "Мини голф"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Отпечатване на информацията за игрището и изход"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "Main author"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Advanced putting mode"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "Border around course"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "Vector class"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Working wall-bouncing algorithm"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Some good sound effects"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Wall-bouncing help"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Suggestions, bug reports"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "От %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "Средно %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Игрището \"%1\" не съществува."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "Играчи"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&Нов играч"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "Игрище"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Избор на игрище"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "Ново игрище"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "Вие"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "Резултати"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "Настройки на играта"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "&Строг режим"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"В строг режим отмяната, редактирането и прехвърлянето към друга дупка не са "
+"разрешени. Той се използва главно за състезания. Само в този режим може да се "
+"записват резултати."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Средно %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 Дупки"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Избиране на игрище"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "Избраното игрище вече е в списъка с игрища."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Играч %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Настройки на Kolf"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Чертане на текст"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "Ду&пка"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Навига&ция"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "Общо"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Диагонал"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Обратен диагонал"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "Могила"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Обръщане на посоката"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "Степен:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Без преместване"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr ""
+"Преместване на склона от други предмети, като например, хвърчащи килимчета."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "Локва"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "Пясъци"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "Склон"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "Дупка"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Черна дупка"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "Стена"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "Мост"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "Знак"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "Вятърна мелница"