summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
index eea0689c031..06d0f05f280 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# translation of kopete.po to
# translation of kopete.po to
# translation of kopete.po to
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kopete.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
@@ -533,8 +533,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete не поддържа \"%1\".</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Синхронизирането с адресника на KDE беше неуспешно"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Синхронизирането с адресника на TDE беше неуспешно"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr "Добавяне на контакт"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Друга програма в KDE се опита да използва Kopete, но контактът не може да бъде "
+"Друга програма в TDE се опита да използва Kopete, но контактът не може да бъде "
"открит в адресника."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
@@ -1228,18 +1228,18 @@ msgstr "Не е открит в адресника"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Адресника на KDE не съдържа информация за мигновени съобщения на</p>"
+"<p>Адресника на TDE не съдържа информация за мигновени съобщения на</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Ако той е вече в списъка с контакти на Kopete, посочете правилния запис.</p>"
"<p>Или пък използвайте помощника за добавяне на контакти.</p></qt>"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Възникна грешка при опит за смяна на глобалната снимка."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
msgstr "Разговор в реално време"
#: kopete/main.cpp:34
@@ -1991,8 +1991,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "До&бавяне на контакт към група"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Този контакт няма е-поща в адресника на KDE."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Този контакт няма е-поща в адресника на TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -2000,18 +2000,18 @@ msgstr "Няма е-поща в адресника"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Контактът не е открит в адресника на KDE. Проверете дали е маркиран в прозореца "
+"Контактът не е открит в адресника на TDE. Проверете дали е маркиран в прозореца "
"с информацията."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Контактът не е асоцииран със запис от адресника на KDE, където се съхраняват "
+"Контактът не е асоцииран със запис от адресника на TDE, където се съхраняват "
"е-пощите. Проверете дали е маркиран в прозореца с информацията."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2051,8 +2051,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Не е намерен адресник, в който да бъдат записвани нови контакти."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Добавяне или включване чрез контролния център на KDE."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Добавяне или включване чрез контролния център на TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "Запис в:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Контакт от адресника на KDE, асоцииран с този на Kopete"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Контакт от адресника на TDE, асоцииран с този на Kopete"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3445,14 +3445,14 @@ msgstr "Автоматично отсъствие"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Ако отметката \"Автоматично отсъствие\" е включена, Kopete автоматично ще "
"задава отсъствие за всичките ви сметки при включване на предпазителя на екрана "
-"на KDE или при изтичане на зададеното време на неактивност (например ако няма "
+"на TDE или при изтичане на зададеното време на неактивност (например ако няма "
"движение на мишката или натискане на клавиш).</p>\n"
"<p>При проявяване на активност от ваша страна, автоматично ще се премине към "
"режим на активност, ако сте включили отметката \"Достъпност при отчитане на "
@@ -4287,11 +4287,11 @@ msgstr "Експортиране на контакти към адресника
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Помощникът ще ви помогне да експортирате контакти от програмата към адресника "
-"на KDE."
+"на TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4308,8 +4308,8 @@ msgstr "Избор на контакти за експортиране"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Избраните контакти ще бъдат добавени към адресника на KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Избраните контакти ще бъдат добавени към адресника на TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4537,8 +4537,8 @@ msgstr "&Експортиране на информация..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Експортиране на информацията за контактите в адресника на KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Експортиране на информацията за контактите в адресника на TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4549,8 +4549,8 @@ msgstr "И&мпортиране на контакти"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Импортиране на контакти от адресника на KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Импортиране на контакти от адресника на TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4759,13 +4759,13 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Програмата споделя информацията за контактите с адресника на KDE. Това "
+"<p>Програмата споделя информацията за контактите с адресника на TDE. Това "
"осигурява интеграция между различните програми за мигновени съобщения, е-поща и "
"др.</p>\n"
"<p>Ако предпочитате информацията за мигновените съобщения да не се записва в "
@@ -4780,17 +4780,17 @@ msgstr "<p>За да започнете натиснете бутона \"Нап
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Използване адресника на KDE"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Използване адресника на TDE"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Включете отметката, ако не искате други програми на KDE да бъдат интегрирани с "
+"Включете отметката, ако не искате други програми на TDE да бъдат интегрирани с "
"Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156