summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdebase/kfindpart.po480
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f250d33ed8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# translation of kfindpart.po to Bengali
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-25 01:04-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "দীপায়ন সরকার"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "deepayan@bengalinux.org"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&সন্ধান"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "ফাইল/ফোল্ডার খুঁজুন"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "AMiddleLengthText..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "তৈরি।"
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"একটি ফাইল পাওয়া গেছে\n"
+"%n-টি ফাইল পাওয়া গেছে"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "অনুসন্ধান চলছে..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "থামিয়ে দেওয়া হয়েছে।"
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "সমস্যা।"
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "অনুগ্রহ করে \"এখানে দেখ:\" বাক্সে একটি পূর্ণ পাথ (path) লিখুন।"
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারটি পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "কম্পোনেন্ট খোঁজো"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&এই নামে:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "&এখানে দেখ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "সা&বফোল্ডারেও খোঁজো"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "কে&স ম্যাচ করে খোঁজ"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ব্রাউ&জ করো..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "ফাইল ইনডেক্স ব্য&বহার করো"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>এ ক্ষেত্রে আপনি <i>slocate</i> প্যাকেজ দ্বারা তৈরি করা ফাইল সূচী ব্যবহার "
+"করে অনেক তাড়াতাড়ি সন্ধান করতে পারবেন; কিছুদিন অন্তর <i>updatedb</i> "
+"ব্যবহার করে সূচীটি আপডেট করতে ভুলবেন না।</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "তৈরি অথবা পরিবর্তিত &সব ফাইল সন্ধান করো:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&মধ্যে"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "&আগেরটি চলাকালীন"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "এবং"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "মিনিট"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ঘণ্টা"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "দিন"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "মাস"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "বছর"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "ফাইলের সাইজ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "ফাইলের মালি&ক:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "ফাইলে&র গ্রুপ:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(কিছু না)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "অন্তত"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "বড়জোর"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "সমান"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "বাইট"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "কে-বি"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "এম-বি"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "ফাইলের &ধরন:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "&এই লেখা সমেত:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>যদি নির্বাচিত হয়, শুধুমাত্র সেইসব ফাইলগুলি সন্ধান করা হবে যাতে এই লেখাটি "
+"আছে। উপরের তালিকাভুক্ত সব ধরনের ফাইল কিন্তু সমর্থিত নয়। এ ব্যাপারে বিস্তারিত "
+"জানতে ডকুমেন্টেশন দেখুন।</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "কে&স ম্যাচ করে"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "বা&ইনারি ফাইলেও সন্ধান করো"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রে&শন"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>এক্ষেত্রে আপনি যেকোন ধরনের ফাইলে সন্ধান করতে পারবেন, এমন কি সে সব ফাইলেও "
+"যাতে সাধারণত লেখা থাকে না (উদাহরণস্বরূপ প্রোগ্রাম ফাইল এবং ছবি)।</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&সম্পাদনা..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&জন্য:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "মেটা&ইনফো-য় খোঁজো:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "সমস্ত ফাইল ও ফোল্ডার"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডার"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "বিশেষ ফাইল (Sockets, Device Files, ...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "এক্সিকিউটেবল ফাইল"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID এক্সিকিউটেবল ফাইল"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "সমস্ত চিত্র"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "সমস্ত ভিডিও"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "সমস্ত শব্দ"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "নাম/&অবস্থান"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "বিষ&য়বস্তু"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যা&বলী"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "এই তারিখটি অবৈধ।"
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "তারিখের প্রসার অবেধ।"
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "ভবিষ্যতে সন্ধান করতে অক্ষম।"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "বড্ড বড়। সর্বাধিক মাপ নির্ধারণ করুন?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "শুধু পড়া যায়"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "শুধু লেখা যায়"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "সাবফোল্ডারে"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "সাইজ"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "পরিবর্তিত"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "অনুমতি"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "প্রথম মিল"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "ফলাফল সংরক্ষণ করো"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "ফলাফল সংরক্ষণ করা সম্ভব হয়নি।"
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind ফলাফল ফাইল"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"ফলাফল সংরক্ষিত হয়েছে এই ফাইলে\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?\n"
+"আপনি কি সত্যিই নির্বাচিত %n-টি ফাইল মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোল্ডার খোলো"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "খুলতে ব্যবহার করো..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইল"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "locate ব্যবহার করাকালীন সমস্যা"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "কে.ডি.ই ফাইল অনুসন্ধানকারী"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "কোন কোন পাথ(path)-এ খোঁজা হবে"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "কে-ফাইণ্ড"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) ১৯৯৮-২০০৩, কে.ডি.ই ডেভেলপারবৃন্দ"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "ডেভেলপার"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "ইন্টারফেস পরিকল্পনা এবং বিবিধ খোঁজ অপশন"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "ইন্টারফেস পরিকল্পনা"