summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdebase/kmenuedit.po205
1 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..4fab8beaa0d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# translation of kmenuedit.po to Bengali
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:01-0600\n"
+"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "কুশল দাস"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "programmerkd@yahoo.co.in"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "&লঞ্চ ফীডব্যাক সক্রিয় করো"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রে-তে &অন্তর্ভুক্ত করো"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "না&ম:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&বর্ণনা:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&মন্তব্য:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&কমান্ড:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "কাজের পা&থ:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "টার্মিনা&ল-এ চালাও "
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "টার্মিনা&ল অপশন:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "&অন্য একটি ব্যবহারকারী হিসেবে চালাও "
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "ব্য&বহারকারীর নাম:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "বর্তমান শর্টকা&ট কী:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> কী(Key)-টি এখানে ব্যবহার করা যাবে না কারন ওটি ইতিমধ্যেই <b>%2</b> "
+"সক্রিয় করতে ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> কী(Key)-টি এখানে ব্যবহার করা যাবে না কারন ওটি ইতিমধ্যেই ব্যবহার "
+"করা হচ্ছে।"
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "কে.ডি.ই. নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র সম্পাদক"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "কে.ডি.ই. নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র সম্পাদক"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "পূর্বতন রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "প্রারম্ভিক লেখক"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "&নতুন সাবমেনু..."
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "নতুন &বস্তু..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "নতুন নিভা&জক"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"আপনি নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে কিছু পরিবর্তন করেছেন।\n"
+"আপনি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান না বাতিল করতে চান?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে পরিবর্তন সংরক্ষণ করব?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"আপনি মেনুতে পরিবর্তন করেছেন।\n"
+"আপনি পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করতে চান না বাতিল করতে চান?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "মেনু পরিবর্তন সংরক্ষণ করব?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "কে.ডি.ই. মেনু সম্পাদক"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "কোন সাব-মেনু পূর্ব-নির্বাচন করা হবে"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "কোন মেনু এন্ট্রি পূর্ব-নির্বাচন করা হবে"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "কে.ডি.ই. মেনু সম্পাদক"
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "%1-তে লেখা যায়নি"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [লুকনো]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "নতুন সাবমেনু"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "সাবমেনুর নাম:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "নতুন বস্তু"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "বস্তুর নাম:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যার দরুন মেনু পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা যায়নি:"