summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/kdeedu/klettres.po448
1 files changed, 448 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..94a825af61d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bn/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,448 @@
+# Bangla translation of Klettres.
+# Copyright (C) 2004-2006 KDE Foundation.
+# This file is distributed under the same license as the Klettres package.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2004-2006.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@stat.wisc.edu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres (KDE 3.5)\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:30+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <kde-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "রোমান হরফে লেখা হিন্দি"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "লুগান্ডা"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"ফোল্ডারে sounds.xml ফাইলটি পাওয়া যায় নি\n"
+"\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক এই ফাইলটি ইনস্টল করে পুনরায় কে-লেটার্স চালু করুন।\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "নতুন ধ্বনি"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "নতুন ধ্বনি বাজাও"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"নতুন একটি ধ্বনি বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু থেকে "
+"'নতুন ধ্বনি' বেছে নিতে পারেন।"
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "নতুন ভাষার বর্ণমালা আনো..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "একই ধ্বনিকে আবারো বাজাও"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"একই ধ্বনিকে পুনরায় বাজানোর জন্য আপনি এই বাটনে ক্লিক করতে পারেন অথবা ফাইল মেনু "
+"থেকে 'ধ্বনির পুনরাবৃত্তি করো' বেছে নিতে পারেন।"
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "মেনুবার আড়াল করো (&ম)"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr ""
+"এই বাটনে ক্লিক করে আপনি ইচ্ছামত মেনুবারকে প্রদর্শন বা আড়াল করতে পারবেন।"
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "স্তর (&স)"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "স্তর নির্বাচন করুন"
+
+# FIXME: Syllable = সিলেবাল ?
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"আপনি বিভিন্ন স্তর বেছে নিতে পারেন: ১ম স্তরে একটি অক্ষর প্রদর্শন করা হয় এবং আপনি "
+"সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শুনতে পান; ২য় স্তরে কোন অক্ষর প্রদর্শন করা হয় না, তবে ধ্বনি "
+"শুনতে পারবেন; ৩য় স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়; "
+"৪র্থ স্তরে সিলেবাল প্রদর্শন করা হয় না, যদিও সংশ্লিষ্ট ধ্বনি শোনা যায়।"
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "ভাষা (&ভ)"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "১ম স্তর"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "২য় স্তর"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "৩য় স্তর"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "৪র্থ স্তর"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "শ্রেণীকক্ষ"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "উত্তরমেরু"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "মরুভূমি"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "থিম বেছে নিন"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"এখান থেকে আপনি কে-লেটার্স এর থিম পরিবর্তন করতে পারেন। পটভূমির ছবি ও ফন্টের "
+"রঙের সমন্বয়ে থিম গঠিত হয়।"
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "শিশুতোষ মোড"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"আপনি যদি প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ থাকেন, তবে এই বাটনে ক্লিক করলে শিশুতোষ মোড সক্রিয় "
+"হবে। শিশুতোষ মোড-এ কোন মেনুবার থাকে না এবং স্ট্যাটাসবারের লেখা প্রদর্শনে "
+"ব্যবহৃত ফন্টও অপেক্ষাকৃত বড় হয়।"
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড হল স্বাভাবিক মোড; এতে মেনুবার দেখা যায়।"
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "সময়-সংরক্ষক"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "বর্তমান ভাষা হল %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "বর্তমান স্তর হল %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "মেনুবার প্রদর্শন করো"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "মেনুবার আড়াল করো"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "বর্তমানে প্রাপ্তবয়স্ক মোড সক্রিয় রয়েছে"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "শিশুতোষ মোড-এ চলে যাও"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "বর্তমানে শিশুতোষ মোড সক্রিয় রয়েছে"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড-এ চলে যাও"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ফাইলটি পাওয়া যায় নি;\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলসমূহ পরীক্ষা করুন।"
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1 অক্ষরটি ঢুকিয়ে দেয়"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "এইমাত্র যে অক্ষর বা শব্দাংশ শুনতে পেলেন, তা লিখুন"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "আরম্ভ"
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"কোন ভাষার অক্ষর এবং সংশ্লিষ্ট ধ্বনিকে সমন্বিত করার মাধ্যমে\n"
+"কে-লেটার্স ছোট শিশু বা প্রাপ্তবয়স্ক ব্যক্তিকে উক্ত ভাষা শিখতে\n"
+"সহায়তা করে।\n"
+"বর্তমানে সফটওয়্যারটির মাধ্যমে এই ১০টি ভাষা শেখা যায়: চেক, দিনেমার/ড্যানিশ, "
+"ওলন্দাজ, ইংরেজি, ফরাসি, ইতালিয়, লুগান্ডা, রোমান হরফে লেখা হিন্দি, স্প্যানিশ ও "
+"স্লোভাক।"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "কে-লেটার্স"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "ফরাসি ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "ওলন্দাজ ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "দিনেমার/ড্যানিশ ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "চেক ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "স্লোভাক ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "ইংরেজি ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "ইতালিয় ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "স্প্যানিশ ধ্বনি"
+
+# FIXME
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "রোমান হরফে লেখা হিন্দি ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "লুগান্ডা ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "German sounds"
+msgstr "দিনেমার/ড্যানিশ ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "ফরাসি ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "British English sounds"
+msgstr "ইংরেজি ধ্বনি"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "পটভূমির ছবি"
+
+# FIXME
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "সহায়তা ও কোড লেখার নিয়মাবলী"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "এস.ভি.জি. আইকন"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "বিশেষ অক্ষরের আইকন তৈরির কোড"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "কে-কনফিগ এক্স.টি.-তে পোর্ট করা, কোড লেখায় সাহায্য করা"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের জন্য উপযোগী এস.ভি.জি. আইকন"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "সময়সীমা নির্ধারক উইজেট"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "চেহারা (&চ)"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "মূল"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "অক্ষর"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "দু'টি অক্ষরের মধ্যবর্তী সময় নির্ধারণ করুন।"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "সময়সীমা (মিনিট হিসেবে) নির্ধারণ করুন"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "'সময় সংরক্ষক ব্যবহার করো' টিক দেওয়া থাকলেই কেবল এটি ব্যবহৃত হয়"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "শিশুতোষ মোড"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্ক মোড"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "মোড"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "দক্ষতা স্তর।"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "শিশুর সময়-সংরক্ষক"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "প্রাপ্তবয়স্কের সময়-সংরক্ষক"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "ধ্বনির নাম লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "এক সেকেন্ডের দশমাংশ"