summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po409
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po
index 9a27b000c11..49669ceafa2 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:25-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +30,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr ""
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "প্রজ্ঞা"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "progga@BengaLinux.Org"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "&অনুমান"
@@ -87,156 +100,100 @@ msgstr ""
"$TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 নামক ফাইলটি পাওয়া যায় নি!\n"
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলগুলো পরীক্ষা করুন!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "সেকেন্ড"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "প্রজ্ঞা"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "progga@BengaLinux.Org"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "কে.ডি.ই.'র পক্ষ থেকে ক্লাসিক্যাল হ্যাংম্যান খেলা"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "কে-হ্যাংম্যান"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "পূর্ববর্তী রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "প্রকৃত রক্ষণাবেক্ষণকারী, লেখক"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "গ্রাফিক্স"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"সুইডিশ তথ্যের ফাইল, কোড লেখা সংক্রান্ত সাহায্য, স্বচ্ছ ছবি এবং আন্তর্জাতিকীকরণ "
-"(i18n) সংক্রান্ত সংশোধনী"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "প্রাকৃতিক থিমের পটভূমি"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "নীল থিমের পটভূমি, আইকন"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "স্প্যানিশ তথ্যের ফাইল"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "দিনেমার (Danish) তথ্যের ফাইল"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "ফিনিশ তথ্যের ফাইল"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগিজ তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&নতুন"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "ক্যাটালান তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "নতুন শব্দ ব্যবহার করো"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "ইতালিয় তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "নতুন ভাষার শব্দ &আনো..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "ওলন্দাজ তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "স্ত&র"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "চেক তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "স্তর বেছে নিন"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "হাঙ্গেরিয় তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "দক্ষতা স্তর বেছে নিন"
-# FIXME: Bokmål
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "নরওয়েজিয় (বোকমাল) তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "ভাষা (&ভ)"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "তাজিক তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "চেহারা (&চ)"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "সার্বিয় (সিরিলিক ও ল্যাটিন) তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "সামুদ্রিক থিম (&স)"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "স্লোভেনিয় তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "মরুময় থিম (&ম)"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "পর্তুগীজ তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "পছন্দের চেহারা বেছে নিন"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "নরওয়েজিয় (Nynorsk) তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "প্রথম অক্ষর বড় ছাঁদের"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "তুর্কি তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলিক"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "রুশ তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "ল্যাটিন"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "বুলগেরিয় তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "আইরিশ (গ্যালিক) তথ্যের ফাইল"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "ভাষা"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "কোমল হ্যাংম্যান ছবি"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "সময়রক্ষক"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "কোড লেখা সংক্রান্ত সাহায্য"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt নামক ফাইলটি পাওয়া যায় নি!\n"
+"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলগুলো পরীক্ষা করুন!"
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "কোড লিখনে সহায়তা, ও আরো অনেক সংশোধনী"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1 অক্ষরটি ঢুকিয়ে দেয়"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "এস.ভি.জি. আইকন"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "মাউসের ডান বাটনে ক্লিক করলে ইঙ্গিত দেওয়া হবে"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "অক্ষর প্রদর্শক টুলবারের আইকন তৈরির কোড"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "ইঙ্গিত দেওয়া সম্ভব"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "কোড সুন্দরকরণ"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "জোরপ্রদানে উচ্চারণকৃত অক্ষর (accented) লিখুন"
# FIXME
#. i18n: file advanced.ui line 32
@@ -443,12 +400,6 @@ msgstr ""
"নিঃশব্দ।\n"
"স্বাভাবিক অবস্থায় কোন শব্দ বাজানো হয় না।"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "সময়রক্ষক"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -510,94 +461,144 @@ msgstr "প্রধান"
msgid "Special Characters"
msgstr "বিশেষ অক্ষর"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&নতুন"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "সেকেন্ড"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "নতুন শব্দ ব্যবহার করো"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "কে.ডি.ই.'র পক্ষ থেকে ক্লাসিক্যাল হ্যাংম্যান খেলা"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "নতুন ভাষার শব্দ &আনো..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "কে-হ্যাংম্যান"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "স্ত&র"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "পূর্ববর্তী রক্ষণাবেক্ষণকারী"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "স্তর বেছে নিন"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "প্রকৃত রক্ষণাবেক্ষণকারী, লেখক"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "দক্ষতা স্তর বেছে নিন"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "গ্রাফিক্স"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "ভাষা (&ভ)"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"সুইডিশ তথ্যের ফাইল, কোড লেখা সংক্রান্ত সাহায্য, স্বচ্ছ ছবি এবং আন্তর্জাতিকীকরণ "
+"(i18n) সংক্রান্ত সংশোধনী"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "চেহারা (&চ)"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "প্রাকৃতিক থিমের পটভূমি"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "সামুদ্রিক থিম (&স)"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "নীল থিমের পটভূমি, আইকন"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "মরুময় থিম (&ম)"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "স্প্যানিশ তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "পছন্দের চেহারা বেছে নিন"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "দিনেমার (Danish) তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "প্রথম অক্ষর বড় ছাঁদের"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "ফিনিশ তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "সিরিলিক"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "ব্রাজিলীয় পর্তুগিজ তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "ল্যাটিন"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "ক্যাটালান তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "ইতালিয় তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "ভাষা"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "ওলন্দাজ তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"$TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt নামক ফাইলটি পাওয়া যায় নি!\n"
-"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলকৃত ফাইলগুলো পরীক্ষা করুন!"
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "চেক তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "%1 অক্ষরটি ঢুকিয়ে দেয়"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "হাঙ্গেরিয় তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "মাউসের ডান বাটনে ক্লিক করলে ইঙ্গিত দেওয়া হবে"
+# FIXME: Bokmål
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "নরওয়েজিয় (বোকমাল) তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "ইঙ্গিত দেওয়া সম্ভব"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "তাজিক তথ্যের ফাইল"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "জোরপ্রদানে উচ্চারণকৃত অক্ষর (accented) লিখুন"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "সার্বিয় (সিরিলিক ও ল্যাটিন) তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "স্লোভেনিয় তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "পর্তুগীজ তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "নরওয়েজিয় (Nynorsk) তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "তুর্কি তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "রুশ তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "বুলগেরিয় তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "আইরিশ (গ্যালিক) তথ্যের ফাইল"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "কোমল হ্যাংম্যান ছবি"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "কোড লেখা সংক্রান্ত সাহায্য"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "কোড লিখনে সহায়তা, ও আরো অনেক সংশোধনী"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "এস.ভি.জি. আইকন"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "অক্ষর প্রদর্শক টুলবারের আইকন তৈরির কোড"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "কোড সুন্দরকরণ"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "প্রাণী"