diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdeutils/ark.po | 1150 |
1 files changed, 0 insertions, 1150 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-br/messages/kdeutils/ark.po deleted file mode 100644 index 1b490e92a49..00000000000 --- a/tde-i18n-br/messages/kdeutils/ark.po +++ /dev/null @@ -1,1150 +0,0 @@ -# KTranslator Generated File -# Breton version of KDE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>, 1999 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version:ark-1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-19 11:54+0200\n" -"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n" -"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - -#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 -msgid "Could not start a subprocess." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ un isargerzh." - -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Fazi en ur dilemel." - -#: arch.cpp:161 -msgid "The password was incorrect. " -msgstr "Ne oa ket mat an tremenger. " - -#: arch.cpp:162 -msgid "You must enter a password to extract the file:" -msgstr "" - -#: arch.cpp:180 -msgid "The extraction operation failed." -msgstr "" - -#: arch.cpp:218 -msgid "The addition operation failed." -msgstr "" - -#: archiveformatdlg.cpp:33 -msgid "Choose Archive Format" -msgstr "Dibabit furmad an diell" - -#: archiveformatdlg.cpp:40 -msgid "" -"This file appears to be of type %1,\n" -"which is not a supported archive format.\n" -"In order to proceed, please choose the format\n" -"of the file." -msgstr "" - -#: archiveformatdlg.cpp:45 -msgid "" -"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" -"Ark has detected the format: %1\n" -"If this is not correct, please choose the appropriate format." -msgstr "" - -#: archiveformatinfo.cpp:70 -msgid "Compressed File" -msgstr "Restr moustret" - -#: archiveformatinfo.cpp:114 -msgid "" -"All Valid Archives\n" -msgstr "" -"An holl dielloù mat\n" - -#: archiveformatinfo.cpp:115 -msgid "All Files" -msgstr "An holl Restroù" - -#: ark_part.cpp:47 -msgid "ark" -msgstr "ark" - -#: ark_part.cpp:49 -msgid "Ark KParts Component" -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:51 -msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2003, Diorroerien Ark a bep seurt" - -#: ark_part.cpp:119 -msgid "Add &File..." -msgstr "Ouzhpennañ ur restr ..." - -#: ark_part.cpp:122 -msgid "Add Folde&r..." -msgstr "Ouzhpennañ ur &renkell ..." - -#: ark_part.cpp:125 -msgid "E&xtract..." -msgstr "E&ztennañ ..." - -#: ark_part.cpp:128 -msgid "De&lete" -msgstr "&Dilemel" - -#: ark_part.cpp:131 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Gwel" - -#: ark_part.cpp:135 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Digeriñ gant ..." - -#: ark_part.cpp:139 -msgid "Edit &With..." -msgstr "Aozañ &gant ..." - -#: ark_part.cpp:144 -msgid "&Unselect All" -msgstr "&Andibab an holl re" - -#: ark_part.cpp:146 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Eilpennañ an diuz" - -#: ark_part.cpp:152 -msgid "Configure &Ark..." -msgstr "Kefluniañ &Ark ..." - -#: ark_part.cpp:156 -msgid "Show Search Bar" -msgstr "Diskouez ar varenn glask" - -#: ark_part.cpp:157 -msgid "Hide Search Bar" -msgstr "Kuzhat ar varenn glask" - -#: ark_part.cpp:296 -msgid "" -"The archive \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" - -#: ark_part.cpp:298 -msgid "Save Archive?" -msgstr "Enrollañ an diell ?" - -#: ark_part.cpp:323 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Emaon oc'h enkargañ %1 ..." - -#: ark_part.cpp:415 -msgid "Total: 0 files" -msgstr "Restroù en holl : 0" - -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 -msgid "0 files selected" -msgstr "0 restr diuzet" - -#: arkapp.cpp:136 -msgid "Wrong number of arguments specified" -msgstr "" - -#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 -msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." -msgstr "" - -#: arkutils.cpp:201 -msgid "You have run out of disk space." -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:91 -msgid "" -"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " -"executables may compromise your system's security.\n" -"Are you sure you want to run that file?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:92 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:132 -msgid "&Search:" -msgstr "&Klask :" - -#: arkwidget.cpp:198 -msgid "" -"_n: %n file %1\n" -"%n files %1" -msgstr "%n restr %1" - -#: arkwidget.cpp:273 -msgid "Save Archive As" -msgstr "Enrollañ an diell e" - -#: arkwidget.cpp:278 -msgid "" -"Please save your archive in the same format as the original.\n" -"Hint: Use one of the suggested extensions." -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:296 -msgid "Saving..." -msgstr "Emaon oc'h enrollañ ..." - -#: arkwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "Could not create the folder %1" -msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar renkell %1" - -#: arkwidget.cpp:467 -#, c-format -msgid "An error occurred while opening the archive %1." -msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi en ur lenn an diell %1." - -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 -msgid "" -"The following files will not be extracted\n" -"because they already exist:" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:513 -msgid "Not enough free disc space to extract the archive." -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:529 -msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur eztennañ an diell." - -#: arkwidget.cpp:669 -msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur ouzhpennañ ar restroùd d'an diell." - -#: arkwidget.cpp:708 -msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "N'eo ket un diell %1." - -#: arkwidget.cpp:714 -msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "N'hoc'h ket aotreet da voned an diell-mañ." - -#: arkwidget.cpp:795 -msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "An diell gant an anv-se a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Archive Already Exists" -msgstr "An diel a zo endeo" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" - -#: arkwidget.cpp:796 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne rasklit ket" - -#: arkwidget.cpp:816 -#, c-format -msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar renkell %1." - -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 -msgid "Create New Archive" -msgstr "Krouiñ un diell nevez" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "" -"You are currently working with a simple compressed file.\n" -"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " -"files?\n" -"If so, you must choose a name for your new archive." -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Make Into Archive" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:976 -msgid "Do Not Make" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 -msgid "Creating archive..." -msgstr "Emaon o krouiñ un diell ..." - -#: arkwidget.cpp:1094 -msgid "Select Files to Add" -msgstr "Dibabit ar restroù da ouzhpennañ" - -#: arkwidget.cpp:1133 -msgid "Adding files..." -msgstr "Emaon oc'h ouzhpennañ ar restroù ..." - -#: arkwidget.cpp:1152 -msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Dibabit ar renkell da ouzhpennañ" - -#: arkwidget.cpp:1157 -msgid "Adding folder..." -msgstr "Emaon oc'h ouzhpennañ ar renkell ..." - -#: arkwidget.cpp:1249 -msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an traoù dibabet ?" - -#: arkwidget.cpp:1270 -msgid "Removing..." -msgstr "Emaon o tilemel ..." - -#: arkwidget.cpp:1317 -msgid "Open with:" -msgstr "Digeriñ gant :" - -#: arkwidget.cpp:1432 -#, fuzzy -msgid "The archive to extract from no longer exists." -msgstr "Renkell an dielloù n'eus ket anezhi" - -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 -msgid "Extracting..." -msgstr "Emaon oc'h eztennañ ..." - -#: arkwidget.cpp:1603 -msgid "Edit with:" -msgstr "Aozañ gant :" - -#: arkwidget.cpp:1614 -msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Fazi oc'h aozañ ar restr ..." - -#: arkwidget.cpp:1654 -msgid "Readding edited file..." -msgstr "O lenn ar restr aozet ..." - -#: arkwidget.cpp:1673 -msgid "Extracting file to view" -msgstr "Oc'h eztennañ ar restr da sellout ouzh" - -#: arkwidget.cpp:1691 -msgid "" -"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " -"using an external program?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "View Externally" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1692 -msgid "Do Not View" -msgstr "Ne sellit ket ouzh" - -#: arkwidget.cpp:1812 -msgid "%1 files selected %2" -msgstr "%1 restr diuzet %2" - -#: arkwidget.cpp:1818 -#, c-format -msgid "1 file selected %2" -msgstr "1 restr dibabet %2" - -#: arkwidget.cpp:1891 -msgid "" -"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Add" -msgstr "&Ouzhpennañ" - -#: arkwidget.cpp:1893 -msgid "&Open" -msgstr "&Digeriñ" - -#: arkwidget.cpp:1948 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " -"files?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1949 -msgid "" -"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " -"file?" -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:1950 -msgid "Create Archive" -msgstr "Krouiñ un diell" - -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne krouit ket" - -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 -#, fuzzy -msgid "Unknown archive format or corrupted archive" -msgstr "Furmad diell dianav" - -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 -msgid "" -"The utility %1 is not in your PATH.\n" -"Please install it or contact your system administrator." -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:2101 -msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur c'houriñ an diell." - -#: arkwidget.cpp:2165 -msgid "Opening the archive..." -msgstr "Emaon o tigeriñ an diell ..." - -#: arkwidget.cpp:2189 -msgid "" -"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " -"File menu and select Save As." -msgstr "" - -#: arkwidget.cpp:2207 -#, c-format -msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur digeriñ an diell %1" - -#. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Pennañ" - -#: arkwidget.cpp:2242 -msgid "General Settings" -msgstr "Dibarzhoù hollek" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "Addition" -msgstr "Ouzhpennañ" - -#: arkwidget.cpp:2243 -msgid "File Addition Settings" -msgstr "Dibaboù evit ouzhpennañ restroù" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction" -msgstr "Eztennañ" - -#: arkwidget.cpp:2244 -msgid "Extraction Settings" -msgstr "Dibaboù evit eztennañ ar restroù" - -#: common_texts.cpp:1 -msgid " Filename " -msgstr " Anv ar restr " - -#: common_texts.cpp:2 -msgid " Permissions " -msgstr " Aotreoù " - -#: common_texts.cpp:3 -msgid " Owner/Group " -msgstr " Perc'henn/Strollad " - -#: common_texts.cpp:4 -msgid " Size " -msgstr " Ment " - -#: common_texts.cpp:5 -msgid " Timestamp " -msgstr "" - -#: common_texts.cpp:6 -msgid " Link " -msgstr " Liamm " - -#: common_texts.cpp:7 -msgid " Size Now " -msgstr " Ment bremañ " - -#: common_texts.cpp:8 -msgid " Ratio " -msgstr "" - -#: common_texts.cpp:9 -msgid "" -"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" -" CRC " -msgstr "" - -#: common_texts.cpp:10 -msgid " Method " -msgstr " Hentenn " - -#: common_texts.cpp:11 -msgid " Version " -msgstr " Doare " - -#: common_texts.cpp:12 -msgid " Owner " -msgstr " Perc'henn " - -#: common_texts.cpp:13 -msgid " Group " -msgstr " Strollad " - -#: common_texts.cpp:14 -msgid "" -"_: (used as part of a sentence)\n" -"start-up folder" -msgstr "Renkell loc'hañ" - -#: common_texts.cpp:15 -msgid "" -"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" -"open folder" -msgstr "digeriñ ur renkell" - -#: common_texts.cpp:16 -msgid "" -"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" -"extract folder" -msgstr "renkell eztennañ" - -#: common_texts.cpp:17 -msgid "" -"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" -"add folder" -msgstr "ouzhpennañ ur renkell" - -#: common_texts.cpp:19 -msgid "Settings" -msgstr "Kefluniadur" - -#: common_texts.cpp:20 -msgid "&Adding" -msgstr "&Emaon oc'h ouzhpennañ" - -#: common_texts.cpp:21 -msgid "&Extracting" -msgstr "&Emaon oc'h eztennañ" - -#: common_texts.cpp:22 -msgid "&Folders" -msgstr "&Renkelloù" - -#: common_texts.cpp:23 -msgid "Add Settings" -msgstr "Ouzhpennañ an dibarzhoù" - -#: common_texts.cpp:24 -msgid "Extract Settings" -msgstr "Dibaboù evit eztennañ" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "" - -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" -msgstr "" - -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "" - -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "" - -#. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "R&asklañ ar restroù (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Preserve permissions (Tar)" -msgstr "&Gwareziñ an aotreoù (Tar)" - -#. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Ignore folder names (Zip)" -msgstr "&Gwareziñ an aotreoù (Zip)" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Amdreiñ an anvioù restroù gant &lizherennoù vihan (Zip, Rar)" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" -msgstr "Amdreiñ an anvioù restroù gant &lizherennoù vras (Rar)" - -#: compressedfile.cpp:73 -msgid "" -"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " -"file.\n" -"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " -"file.\n" -"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." -msgstr "" - -#: compressedfile.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Simple Compressed Archive" -msgstr "Renkell diell" - -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 -msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Fazi oc'h skrivañ an diell ..." - -#: extractiondialog.cpp:59 -msgid "Extract" -msgstr "Eztennañ" - -#: extractiondialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Eztennañ ar restroù eus %1" - -#: extractiondialog.cpp:83 -msgid "Extract:" -msgstr "Eztennañ :" - -#: extractiondialog.cpp:85 -msgid "Selected files only" -msgstr "Restroù diuzet hepken" - -#: extractiondialog.cpp:86 -msgid "All files" -msgstr "Pep restr" - -#: extractiondialog.cpp:93 -msgid "Extract all files" -msgstr "Eztennañ an holl restroù" - -#: extractiondialog.cpp:98 -msgid "Destination folder: " -msgstr "Renkell an dehaezadur :" - -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "" - -#: extractiondialog.cpp:148 -msgid "Create folder %1?" -msgstr "Krouiñ ar renkell %1 ?" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Missing Folder" -msgstr "Mankout a ra ar renkell" - -#: extractiondialog.cpp:149 -msgid "Create Folder" -msgstr "Krouiñ ur renkell" - -#: extractiondialog.cpp:158 -msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ar renkell. Gwiriit aotreoù mar plij." - -#: extractiondialog.cpp:164 -msgid "" -"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar renkell-mañ. Dibabit ur renkell all mar " -"plij." - -#: filelistview.cpp:155 -msgid "" -"_: Packed Ratio\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: filelistview.cpp:201 -msgid "" -"This area is for displaying information about the files contained within an " -"archive." -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" -"'folder' will be created if it does not exist." -msgstr "" - -#: main.cpp:53 -msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "" -"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" -"'archive' will be created if it does not exist." -msgstr "" - -#: main.cpp:56 -msgid "" -"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" -"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" -"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." -msgstr "" - -#: main.cpp:59 -msgid "Folder to extract to" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "Files to be added" -msgstr "Restroù da ouzhpennañ" - -#: main.cpp:61 -msgid "Open 'archive'" -msgstr "Digeriñ an 'diell'" - -#: main.cpp:67 -msgid "Ark" -msgstr "Ark" - -#: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Ostilh merañ an dielloù evit KDE" - -#: main.cpp:70 -msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, Diorroerien Ark" - -#: main.cpp:74 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ratreer" - -#: main.cpp:80 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Ratreer diaraok" - -#: main.cpp:102 -msgid "Icons" -msgstr "Arlunioù" - -#: main.cpp:105 -msgid "Ideas, help with the icons" -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:112 -msgid "New &Window" -msgstr "&Prenestr Nevez" - -#: mainwindow.cpp:118 -msgid "Re&load" -msgstr "Ad&kargañ" - -#: mainwindow.cpp:224 -msgid "" -"The archive %1 is already open and has been raised.\n" -"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " -"symbolic link." -msgstr "" - -#: mainwindow.cpp:251 -msgid "Open &as:" -msgstr "Digerñ &evel :" - -#: mainwindow.cpp:259 -msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Dinoiñ dre ardivink (dre ziouer)" - -#: mainwindow.cpp:421 -msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Dibabit an dielloù da ouzhpennañ ar restroù ouzh" - -#: mainwindow.cpp:434 -msgid "Compressing..." -msgstr "O moustrañ ..." - -#: mainwindow.cpp:456 -msgid "Please Wait" -msgstr "Gortozit mar plij" - -#. i18n: file ark_part.rc line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Action" -msgstr "&Gwezhiad" - -#. i18n: file addition.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "" - -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" -msgstr "" - -#. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Anvioù restr e lizherennoù bihan" - -#. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" -msgstr "Anvioù restr e lizherennoù bihan" - -#. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "" - -#. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " -"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " -"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" -msgstr "Rasklañ ar restroù (Zip, Tar, Zoo, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " -"archive" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Gwareziñ an aotreoù" - -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " -"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " -"your computer" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Translate LF to DOS CRLF" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Ignore folder names (Zip)" -msgstr "Gwareziñ an aotreoù (Zip)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " -"in the archive." -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" -msgstr "Amdreiñ an anvioù restroù gant lizherennoù vihan (Zip, Rar)" - -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Convert filenames to uppercase" -msgstr "Amdreiñ an anvioù restroù gant lizherennoù vras" - -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Show search bar" -msgstr "Diskouez ar varenn glask" - -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " -"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons " -"package installed." -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Use integrated viewer" -msgstr "" - -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Tar Command" -msgstr "Urzhiad Tar" - -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "" - -#: searchbar.cpp:38 -msgid "Reset Search" -msgstr "Adkorañ ar glask" - -#: searchbar.cpp:41 -msgid "" -"Reset Search\n" -"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." -msgstr "" - -#: tar.cpp:405 -msgid "Unable to fork a decompressor" -msgstr "" - -#: tar.cpp:432 -msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ar restr padennek ..." - -#~ msgid "&Select..." -#~ msgstr "&Diuzit ..." - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Diuzadenn" - -#~ msgid "Select files:" -#~ msgstr "Dibabit restroù :" - -#~ msgid "Extract to:" -#~ msgstr "Eztennañ da :" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Hini red" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Holl" - -#~ msgid "Folders" -#~ msgstr "Renkelloù" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Dibarzhoù ar renkell" - -#~ msgid "Use Folder" -#~ msgstr "Implijit ar renkell" - -#~ msgid "&Last" -#~ msgstr "&Diwezhañ" - -#~ msgid "Custom:" -#~ msgstr "Diouzhoc'h :" - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Emaon o tigeriñ ar renkell" - -#~ msgid "Custom folder" -#~ msgstr "Renkell diouzoc'h" - -#~ msgid "Last used folder" -#~ msgstr "Renkell implijet diwezhañ" - -#~ msgid "Archive directory does not exist." -#~ msgstr "Renkell an dielloù n'eus ket anezhi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot access the archive %1" -#~ msgstr "N'hellan ket krouiñ diell seurt-se" - -#, fuzzy -#~ msgid "The directory specified as your favorite does not exist." -#~ msgstr "Renkell an dielloù n'eus ket anezhi" - -#, fuzzy -#~ msgid "The fixed directory specified for your %1 does not exist." -#~ msgstr "Renkell an dielloù n'eus ket anezhi" - -#, fuzzy -#~ msgid "ZIP Options" -#~ msgstr "Dibaboù evit eztennañ ar restroù" - -#, fuzzy -#~ msgid " does not exist" -#~ msgstr "Renkell an dielloù n'eus ket anezhi" - -#~ msgid "File Operations" -#~ msgstr "Oberiadennoù war restroù" - -#~ msgid "Delete file" -#~ msgstr "Dilemel ar restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Archive Operations" -#~ msgstr "Oberiadennoù war restroù" - -#~ msgid "Can't create archive of that type" -#~ msgstr "N'hellan ket krouiñ diell seurt-se" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extraction completed." -#~ msgstr "Dibaboù evit eztennañ ar restroù" - -#~ msgid "Extract To" -#~ msgstr "Eztennañ da" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make (some) names lowercase" -#~ msgstr "Anvioù restr e lizherennoù bihan" - -#~ msgid "Welcome to ark..." -#~ msgstr "Degemer mat war ark..." - -#~ msgid "Archive Directory" -#~ msgstr "Renkell an dielloù" - -#~ msgid "View file" -#~ msgstr "Gwelet ar restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Goto Archive Dir" -#~ msgstr "Mont d'ar renkell diell..." - -#~ msgid "Can't add directories with this archive type" -#~ msgstr "N'hellan ket ouzhpennañ a renkell gant seurt diell-se" - -#~ msgid "Store Full Path" -#~ msgstr "Enrollañ an hent klok" - -#~ msgid "Only Add Newer Files" -#~ msgstr "Ouzhpennañ restroù nevesoc'h hepken" - -#~ msgid "&View file" -#~ msgstr "&Gwelet ar restr" - -#~ msgid "&Set Archive Directory..." -#~ msgstr "&Spisaat renkell an diell..." - -#~ msgid "Set &Tar Executable..." -#~ msgstr "Spisaat ar sevenadus &Tar..." - -#~ msgid "What runs GNU tar:" -#~ msgstr "Pezh a seven tar GNU" |