summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po213
1 files changed, 111 insertions, 102 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po
index 6f2b6774369..c57e896099c 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,38 +42,41 @@ msgstr "Pokaži datoteku u posebnom pregledniku"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
-"Ovdje možete podesiti šta će Konqueror uraditi kada kliknete na datoteku koja "
-"pripada ovoj grupi. Konqueror može pokazati datoteku u ugrađenom pregledniku "
-"ili pokrenuti posebnu aplikaciju. Ovo možete promijeniti za svaki tip datoteke "
-"na listu 'Ugrađivanje' u postavkama tog tipa datoteka."
+"Ovdje možete podesiti šta će Konqueror uraditi kada kliknete na datoteku "
+"koja pripada ovoj grupi. Konqueror može pokazati datoteku u ugrađenom "
+"pregledniku ili pokrenuti posebnu aplikaciju. Ovo možete promijeniti za "
+"svaki tip datoteke na listu 'Ugrađivanje' u postavkama tog tipa datoteka."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Ovo dugme prikazuje ikonu pridruženu sa odabranim tipom. Kilknite na njega da "
-"odaberete drugu ikonu."
+"Ovo dugme prikazuje ikonu pridruženu sa odabranim tipom. Kilknite na njega "
+"da odaberete drugu ikonu."
#: filetypedetails.cpp:41
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Uzorci datoteka"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Ovo polje sadrži listu uzoraka koji se mogu koristiti za prepoznavanje datoteka "
-"odabranog tipa. Npr., uzorak *.txt je povezan sa tipom 'text/plain' (običan "
-"tekst); stoga sve datoteke čije ime završava sa '.txt' su prepoznate kao obične "
-"tekstualne datoteke (bez znakova za formatiranje)."
+"Ovo polje sadrži listu uzoraka koji se mogu koristiti za prepoznavanje "
+"datoteka odabranog tipa. Npr., uzorak *.txt je povezan sa tipom 'text/"
+"plain' (običan tekst); stoga sve datoteke čije ime završava sa '.txt' su "
+"prepoznate kao obične tekstualne datoteke (bez znakova za formatiranje)."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -83,6 +86,10 @@ msgstr "Novi..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Dodajte uzorak za izabrani tip datoteke."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Uklonite izabrani uzorak datoteka."
@@ -94,8 +101,8 @@ msgstr "Opis"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
"Možete dodati kratki opis za sve datoteke odabranog tipa (npr. 'HTML "
"stranice'). Taj opis će se koristiti u programima kao što je Konqueror za "
@@ -111,17 +118,17 @@ msgstr "Pitaj da li umjesto toga snimiti na disk"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Ovdje možete podesiti šta će Konqueror uraditi kada kliknete na datoteku koja "
-"pripada ovoj grupi. Konqueror može prikazati datoteku u ugrađenom pregledniku "
-"ili pokrenuti posebnu aplikaciju. Ako podesite na 'Koristi postavke grupe G', "
-"Konqueror će se ponašati prema postavkama grupe 'G' kojoj pripada ovaj tip, "
-"npr. grupe 'image' ako je trenutni tip 'image/png'."
+"Ovdje možete podesiti šta će Konqueror uraditi kada kliknete na datoteku "
+"koja pripada ovoj grupi. Konqueror može prikazati datoteku u ugrađenom "
+"pregledniku ili pokrenuti posebnu aplikaciju. Ako podesite na 'Koristi "
+"postavke grupe G', Konqueror će se ponašati prema postavkama grupe 'G' kojoj "
+"pripada ovaj tip, npr. grupe 'image' ako je trenutni tip 'image/png'."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -140,45 +147,42 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Sufiks:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Povezivanje datoteka</h1> Ovaj modul vam omogućuje da odaberete koji će se "
-"programi povezati/pozvati za dati tip datoteke. Vrste datoteka se još zovu MIME "
-"tipovi (što dolazi od akronima za engleski izraz \"Raznovrsni dodaci internet "
-"pošte\" eng. Multipurpose Internet Mail Extensions.)"
-"<p> Veza datoteke se sastoji od sljedećeg: "
-"<ul>"
-"<li>Pravila za utvrđivanje MIME tipa datoteke, npr. uzorak *.kwd, što znači "
-"'imena koja završavaju na .kwd' su povezana sa MIME tipom \"x-kword\";</li>"
-"<li>Kratki opis MIME tipa. U ovom primjeru, tip \"x-kword\" je jednostavno "
-"opisna kao 'KWord dokument'.</li>"
-"<li>Ikona koja će se koristiti za pokazivanje datoteka datih MIME tipova, tako "
-"da je prepoznavanje datoteka olakšano, kao npr. prilikom pregledavanja sa "
-"Konquerorom - barem za često korištene vrste datoteka.</li>"
-"<li>Popis programa koji se mogu koristiti za rad sa datim MIME tipom. Ako se "
-"može koristiti više od jednog programa onda su poredani po važnosti.</li></ul> "
+"<h1>Povezivanje datoteka</h1> Ovaj modul vam omogućuje da odaberete koji će "
+"se programi povezati/pozvati za dati tip datoteke. Vrste datoteka se još "
+"zovu MIME tipovi (što dolazi od akronima za engleski izraz \"Raznovrsni "
+"dodaci internet pošte\" eng. Multipurpose Internet Mail Extensions.)<p> Veza "
+"datoteke se sastoji od sljedećeg: <ul><li>Pravila za utvrđivanje MIME tipa "
+"datoteke, npr. uzorak *.kwd, što znači 'imena koja završavaju na .kwd' su "
+"povezana sa MIME tipom \"x-kword\";</li><li>Kratki opis MIME tipa. U ovom "
+"primjeru, tip \"x-kword\" je jednostavno opisna kao 'KWord dokument'.</"
+"li><li>Ikona koja će se koristiti za pokazivanje datoteka datih MIME tipova, "
+"tako da je prepoznavanje datoteka olakšano, kao npr. prilikom pregledavanja "
+"sa Konquerorom - barem za često korištene vrste datoteka.</li><li>Popis "
+"programa koji se mogu koristiti za rad sa datim MIME tipom. Ako se može "
+"koristiti više od jednog programa onda su poredani po važnosti.</li></ul> "
"Može vas iznenaditi da neki MIME tipovi datoteka nemaju odgovarajuće uzorke "
-"datotečnog imena! U takvim slučajevima, Konqueror može utvrditi vrstu datoteke "
-"direktnim pregledom sadržaja iste."
+"datotečnog imena! U takvim slučajevima, Konqueror može utvrditi vrstu "
+"datoteke direktnim pregledom sadržaja iste."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -198,21 +202,25 @@ msgstr "Poznati tipovi"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Ovdje možete vidjeti hijerarhijski prikaz tipova datoteka koji su poznati vašem "
-"sistemu. Kliknite na znak '+' da proširite popis za neku kategoriju ili znak "
-"'-' da ga skupite. Odaberite tip datoteke (npr. text/html za HMTL datoteke) da "
-"vidite/izmijenite podatke o tom tipu datoteka koristeći kontrole na desnoj "
-"strani."
+"Ovdje možete vidjeti hijerarhijski prikaz tipova datoteka koji su poznati "
+"vašem sistemu. Kliknite na znak '+' da proširite popis za neku kategoriju "
+"ili znak '-' da ga skupite. Odaberite tip datoteke (npr. text/html za HMTL "
+"datoteke) da vidite/izmijenite podatke o tom tipu datoteka koristeći "
+"kontrole na desnoj strani."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje novog tipa datoteke."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Kliknite ovdje za uklanjanje izabranog tipa datoteke."
@@ -237,7 +245,8 @@ msgstr "KEditFileType"
msgid ""
"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"TDE editor tipova datoteka - pojednostavljena verzija za editovanje jednog tipa"
+"TDE editor tipova datoteka - pojednostavljena verzija za editovanje jednog "
+"tipa"
#: keditfiletype.cpp:117
#, fuzzy
@@ -272,16 +281,16 @@ msgstr "Željeni redoslijed usluga"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
-"Ovo je popis programa povezanih uz datoteke odabranog tipa. Ovaj popis se može "
-"vidjeti u Konqueroru u kontekst menijima kada odaberete \"Otvori sa...\". Ako "
-"je odabrano više različitih programa za isti tip, onda je popis složen prema "
-"važnosti tako da gornji odabiri imaju prednost prema ostalima."
+"Ovo je popis programa povezanih uz datoteke odabranog tipa. Ovaj popis se "
+"može vidjeti u Konqueroru u kontekst menijima kada odaberete \"Otvori sa..."
+"\". Ako je odabrano više različitih programa za isti tip, onda je popis "
+"složen prema važnosti tako da gornji odabiri imaju prednost prema ostalima."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -293,8 +302,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ovo je popis usluga povezanih sa datotekama odabranog tipa. Ovaj popis je "
"vidljiv u Konqerorovim kontekst menijima kada odaberete \"Pregledaj sa...\" "
-"opciju. Ako je više od jedne aplikacije pridruženo ovom tipu datoteke, lista je "
-"poredana prema prioritetu pri čemu prva stavka ima prednost pred ostalim."
+"opciju. Ako je više od jedne aplikacije pridruženo ovom tipu datoteke, lista "
+"je poredana prema prioritetu pri čemu prva stavka ima prednost pred ostalim."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -371,28 +380,28 @@ msgstr "Ne mogu ukloniti servis <b>%1</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Servis je naveden ovdje zato što je pridružen tipu datoteka <b>%1</b> "
-"(%2), a datoteke tipa <b>%3</b> (%4) po definiciji takođe pripadaju i tipu <b>"
-"%5</b>."
+"Servis je naveden ovdje zato što je pridružen tipu datoteka <b>%1</b> (%2), "
+"a datoteke tipa <b>%3</b> (%4) po definiciji takođe pripadaju i tipu <b>%5</"
+"b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"Ili izaberite tip datoteka <b>%1</b> da biste uklonili servis od tamo ili "
"pomjerite servis dolje da ga obezvrijedite."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Želite li ukloniti ovaj servis iz tipa datoteka <b>%1</b> "
-"ili iz tipa datoteka <b>%2</b>?"
+"Želite li ukloniti ovaj servis iz tipa datoteka <b>%1</b> ili iz tipa "
+"datoteka <b>%2</b>?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."