summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po238
1 files changed, 119 insertions, 119 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po
index 510b508fd17..11ff56014ab 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/ktip.po
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Korisni savjeti"
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -60,15 +60,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Postoji veliki broj informacija o KDE-u na\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE-ovoj web stranici</A>. Takođe\n"
+"Postoji veliki broj informacija o TDE-u na\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE-ovoj web stranici</A>. Takođe\n"
"postoje korisne web stranice osnovnih aplikacija kao što je i\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> i\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, ili važnih alata\n"
-"za KDE kao što su\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"koji se mogu u potpunosti koristiti čak i izvan KDEa...\n"
+"za TDE kao što su\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"koji se mogu u potpunosti koristiti čak i izvan TDEa...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE je preveden na veliki broj različitih jezika. Možete promijeniti zemlju i "
+"TDE je preveden na veliki broj različitih jezika. Možete promijeniti zemlju i "
"jezik\n"
"u Kontrolnom centru ili u K-Meni->Preference->Personalizacija->Zemlja i Jezik.\n"
"</p>\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Lista prozora, kojoj je moguće pristupiti pomoću ikone koja se nalazi na KDE\n"
+"Lista prozora, kojoj je moguće pristupiti pomoću ikone koja se nalazi na TDE\n"
"panelu, omogućava pregled svih prozora na svim radnim površinama.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Za brz pristup KDEPrint Menadžeru kucajte\n"
+"<p>Za brz pristup TDEPrint Menadžeru kucajte\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- Pitate se <em>\"Gdje\n"
"da kucam?\"</em>. Pa možete to otkucati...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -249,9 +249,9 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Dvostrukim klikom na naslovnu liniju bilo koje aplikacije izvršiće se "
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -285,14 +285,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Možete dodijeliti <b>prečice sa tastature</b> vašim omiljenim aplikacijama u\n"
-"KDE Editoru menija (K-Meni -> Sistem -> Editor menija). Izaberite aplikaciju\n"
+"TDE Editoru menija (K-Meni -> Sistem -> Editor menija). Izaberite aplikaciju\n"
"(npr. Konzola), pa karticu \"Napredno\" i ukucajte npr. \"Ctrl+Alt+K\"\n"
"(ili koristite dugme \"Promijeni\").</p>\n"
"<p>To je to! Sada možete startovati Konzolu kombinacijom tipki Ctrl+Alt+K!</p>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Možete podesiti broj virtuelnih radnih površina prilagođavanjem opcije\n"
@@ -317,9 +317,9 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -327,10 +327,10 @@ msgid ""
"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE projekat je osnovan u Oktobru 1996. godine, a njegova prva verzija, "
+"<p>TDE projekat je osnovan u Oktobru 1996. godine, a njegova prva verzija, "
"1.0,\n"
"objavljenja je 12. Jula 1998. godine.</p>\n"
-"<p>Ukoliko želite, možete da <em>podržite KDE projekat</em> vašim radom\n"
+"<p>Ukoliko želite, možete da <em>podržite TDE projekat</em> vašim radom\n"
"(programiranje, dizajn, dokumentacija, lektorisanje, prevođenje, itd.), kao\n"
"i donacijom novca ili hardverske opreme. Molimo kontaktirajte <a "
"href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Ako želite da ostanete u toku sa novim aplikacijama za KDE, kao i sa "
+"<p>Ako želite da ostanete u toku sa novim aplikacijama za TDE, kao i sa "
"njegovim\n"
"novim verzijama potrebno je da redovno provjeravate web stranicu <A "
"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
@@ -394,8 +394,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -407,8 +407,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDEov novi alat za štampanje podržava\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDEov novi alat za štampanje podržava\n"
"različite podsisteme za štampu. Ovi podsistemi se znatno razlikuju po\n"
"svojim mogućnostima.</p>\n"
"<p>Među podržanim sistemima su:\n"
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -436,11 +436,11 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"\n"
"<p>Razni podsistemi štampe pružaju različite mogućnosti\n"
-"na kojima radi KDEPrint.</p>\n"
-"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEŠtampa Team</A>\n"
+"na kojima radi TDEPrint.</p>\n"
+"<p><A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEŠtampa Team</A>\n"
"preporučuje instaliranje <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-baziranog</strong></A>\n"
"softvera za podsistem štampe.</p>\n"
@@ -455,8 +455,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -464,8 +464,8 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE je baziran na dobro-dizajniranoj C++ osnovi. C++ je programski jezik\n"
-"koji je pogodan za razvoj radnih površina i aplikacija na njima. KDE-ov "
+"TDE je baziran na dobro-dizajniranoj C++ osnovi. C++ je programski jezik\n"
+"koji je pogodan za razvoj radnih površina i aplikacija na njima. TDE-ov "
"objektni\n"
"model još više proširuje moć C++. Za više informacija pogledajte web stranicu\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:257
@@ -544,16 +544,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"KDE-ov sistem pomoći može prikazivati ne samo KDE-ovu vlastitu pomoć pisanu u "
+"TDE-ov sistem pomoći može prikazivati ne samo TDE-ovu vlastitu pomoć pisanu u "
"HTML\n"
"formatu, takođe može da prikaže info i man strane.</P>"
"<br>\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<P>Desnim klikom miša na ikone ili aplete na panelu otvara se popup meni\n"
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -607,12 +607,12 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Da li su vam potrebne opširne informacije o štampanju u KDEu?"
+"Da li su vam potrebne opširne informacije o štampanju u TDEu?"
"<br> </p>\n"
"<p> Kucajte <strong>help:/tdeprint/</strong> u polje za adresu Konquerora i\n"
"pročitajte\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Priručnik</a>.</p> "
+"TDEPrint Priručnik</a>.</p> "
"<p>Ovo, kao i drugi materijali (kao npr.\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, razni \n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/tutorials/\">Vodiči</a>, \n"
@@ -627,14 +627,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Ne-KDE aplikacije možete bez ikakvih problema pokrenuti na KDE-ovoj radnoj\n"
+"<P>Ne-TDE aplikacije možete bez ikakvih problema pokrenuti na TDE-ovoj radnoj\n"
"površini. Čak je moguće da ove aplikacije integrišete u sistemu menija.\n"
-"KDE-ov program \"KAppfinder\" će pretražiti vaš sistem za poznate\n"
+"TDE-ov program \"KAppfinder\" će pretražiti vaš sistem za poznate\n"
"programe i integrisaće ih u K meni.</P>\n"
#: tips.cpp:336
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Možete pomjeriti panel na drugu ivicu ekrana, tako što ćete ga \"uhvatiti\"\n"
@@ -652,14 +652,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ako vam je potrebno da \"ubijete\" vrijeme, KDE dolazi sa ogromnom kolekcijom\n"
+"Ako vam je potrebno da \"ubijete\" vrijeme, TDE dolazi sa ogromnom kolekcijom\n"
"kvalitetnih igara.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> Želite da imate KDEovu moć štampanja u ne-KDE aplikacijama? </p>\n"
+"<p> Želite da imate TDEovu moć štampanja u ne-TDE aplikacijama? </p>\n"
"<p> Onda koristite <strong>'kprinter'</strong> kao vašu \"print command\" "
"(naredbu štampe).\n"
"Ovo radi u Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
@@ -914,14 +914,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE program za elektronsku poštu (KMail) sadrži integrisanu podršku za <strong>"
+"TDE program za elektronsku poštu (KMail) sadrži integrisanu podršku za <strong>"
"PGP/GnuPG</strong>\n"
"šifrovanje i potpisivanje vaših elektronskih poruka.</p>\n"
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE programere možete naći širom svijeta, npr. u Nemačkoj,\n"
+"TDE programere možete naći širom svijeta, npr. u Nemačkoj,\n"
"Švedskoj, Francuskoj, Kanadi, Americi, Namibiji, Argentini, čak i u "
"Norveškoj!</p>\n"
@@ -945,14 +945,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE-ov CD player ima mogućnost pristupa Internet bazi CDova (CDDB) koja\n"
+"TDE-ov CD player ima mogućnost pristupa Internet bazi CDova (CDDB) koja\n"
"vam može dati informacije o naslovima pjesama.\n"
"</p>\n"
@@ -997,18 +997,18 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:545
#, fuzzy
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje iz komandne linije (I)</strong></p>\n"
-"<p> Želite li štampati iz komandne linije, bez gubitka KDEove moći štampe?</p>\n"
-"<p> Kucajte <strong>'kprinter'</strong>. Otvara se KDEPrint dijalog.\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE štampanje iz komandne linije (I)</strong></p>\n"
+"<p> Želite li štampati iz komandne linije, bez gubitka TDEove moći štampe?</p>\n"
+"<p> Kucajte <strong>'kprinter'</strong>. Otvara se TDEPrint dijalog.\n"
"Izaberite štampač, opcije za štampu i štampajte datoteke (i da!! možete "
"izabrati <em>različite</em>\n"
"datoteke <em>različitih</em> vrsta za <em>jedan</em> zadatak štampe...). </p>\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE štampanje iz komandne linije (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE štampanje iz komandne linije (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"Možete navesti datoteke za štampu i/ili naziv štampača iz komandne linije:\n"
"<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
@@ -1060,21 +1060,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Slovo K u KDE ne znači ništa. To je prvo slovo abecede prije slova L,\n"
-"koje znači Linux. Ono je izabrano zato što KDE radi na\n"
+"Slovo K u TDE ne znači ništa. To je prvo slovo abecede prije slova L,\n"
+"koje znači Linux. Ono je izabrano zato što TDE radi na\n"
"mnogim vrstama UNIXa (čak i na FreeBSD).\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>Ako želite da saznate kada je planirana <b>sljedeća verzija</b> KDE,\n"
+"<p>Ako želite da saznate kada je planirana <b>sljedeća verzija</b> TDE,\n"
"onda pogledajte raspored izlaska novih verzija na <a "
"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Ako zateknete\n"
"samo ranije verzije, tada je vjerovatno ostalo najmanje nekoliko "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"sistemima\n"
"u svom imenu sadrže <code>.exe</code> ili <code>.bat</code>. Ovo je zbog\n"
"toga što imenima datoteka na UNIX-u nije potrebna ekstenzija. Izvršne datoteke "
-"u KDE su\n"
+"u TDE su\n"
"prikazane ikonom sa zupčanikom, dok su u Konzoli obično obojeni u crveno (u\n"
"zavisnosti od vaših postavki).\n"
"</p>\n"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Ako vam je poreban detaljniji linijar kojim možete računati pojedinačne "
"piksele, tada je\n"
-"<em>kmag</em> pravi program za vas. (On nije dio KDE-ove osnovne instalacije\n"
+"<em>kmag</em> pravi program za vas. (On nije dio TDE-ove osnovne instalacije\n"
"te ga je potrebno posebno instalirati. Ipak, možda je već uključen u vašoj "
"distribuciji).\n"
"<em>kmag</em> radi isto kao i <em>xmag</em>, razlika je u tome što uvećava u "
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"<b>artsd</b> zvučni server upravlja svim zvukovima u KDEu. Zvučni server\n"
+"<b>artsd</b> zvučni server upravlja svim zvukovima u TDEu. Zvučni server\n"
"možete podesiti u Kontrolnom centru birajući Zvuk->Zvučni server.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Poslao: Jeff Tranter</em></p>"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Možete pridružiti zvukove pojedinim KDE događajima. Ovo se može podesiti\n"
+"Možete pridružiti zvukove pojedinim TDE događajima. Ovo se može podesiti\n"
"iz Kontrolnog centra birajući Zvuk->Sistemska obavještenja.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Poslao: Jeff Tranter</em></p>"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Većina ne-KDE aplikacija koje koriste zvuk a koje ne znaju za zvučni server "
+"Većina ne-TDE aplikacija koje koriste zvuk a koje ne znaju za zvučni server "
"mogu\n"
"biti pokrenute koristeći naredbu <b>artsdsp</b>. Kada se pokrene aplikacija, "
"pristup\n"
@@ -1435,8 +1435,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1541,14 +1541,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1603,8 +1603,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
#: tips.cpp:977
@@ -1635,8 +1635,8 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Možete izabrati da KDE upali ili ugasi <b>NumLock</b> "
+"Možete izabrati da TDE upali ili ugasi <b>NumLock</b> "
"prilikom pokretanja sistema.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"