summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po390
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..ade9e13c3fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# translation of twin_clients.po to Bosnian
+# translation of twin_clients.po to Bosanski
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: twin_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:08+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Crtaj okvir prozora bojom &naslovne trake"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne "
+"trake. U suprotnom, biće nacrtani koristeći normalnu boju za okvire."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Crtaj ručicu za &promjenu veličine"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Kada je ovo izabrano, dekoracije će se iscrtavati sa \"ručicom\" u donjem "
+"desnom uglu prozora; u suprotnom, neće se crtati ručica."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Postavke akcija"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Dvoklik na dugme menija:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne radi ništa"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizuj prozor"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Zarolaj prozor"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Može se pridružiti akcija dvostrukom kliku dugmeta menija. Ostavite na ništa "
+"ako niste sigurni."
+
+#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ne na svim desktopima"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Na svim desktopima"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizuj"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
+#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimizuj"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Unshade"
+msgstr "Odmotaj"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Shade"
+msgstr "Zamotaj"
+
+#: b2/b2client.cpp:352
+msgid "Resize"
+msgstr "Promijeni veličinu"
+
+#: b2/b2client.cpp:390
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II pregled</center></b>"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Nacrtaj &stipple efekt za naslovne trake"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr ""
+"Kada je ovo uključeno, aktivne naslovne trake se crtaju sa stipple efektom "
+"(tačkasto), u suprotnom se crtaju bez ovog efekta."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Nacrtaj t&rake za hvatanje ispod prozora"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Kada je ovo uključeno, dekoracije se crtaju sa \"trakom za hvatanje\" ispod "
+"prozora, u suprotnom se crtaju bez ove trake."
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Nacrtaj &gradijente"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Kada je ovo uključeno, dekoracije se crtaju sa gradijentom na ekranima sa "
+"velikim brojem boja, u suprotnom se crtaju bez ovog efekta."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr "KDE2"
+
+#: keramik/keramik.cpp:964
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik pregled</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1093
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Drži iznad ostalih"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1102
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Drži ispod ostalih"
+
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Zalijepi"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Odlijepi"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instalira KWM temu"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Put do konfig. datoteke teme"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Prikaži &ikonu prozora u mjehuru sa naslovom"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da se ikona prozora prikazuje u mjehuru sa "
+"naslovom, pored teksta naslovne trake."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Crtaj &male mjehure sa naslovom na aktivnim prozorima"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju ako želite da mjehur sa naslovom bude iste veličine na "
+"aktivnim prozorima kao i na neaktivnim. Ova opcija je korisna za laptope ili "
+"ekrane niske rezolucije tj. kada želite maksimizirati prostor dostupan za "
+"sadržaj prozora."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Crtaj t&rake za hvatanje ispod prozora"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Izaberite ovu opciju ako želite da se ispod prozora crtaju trake za hvatanje. "
+"Ako ova opcija nije izabrana, na tom mjestu će biti crtan samo tanak rub."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Koristi &tekst sa sjenkom"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da tekst u naslovnoj traci ima 3D izgled sa "
+"sjenkom u pozadini."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Dijalog za podešavanje"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "&Poravnanje naslova"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Obojeni okvir prozora"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne "
+"trake. U suprotnom, biće nacrtani koristeći normalnu boju za okvire."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animiraj dugmad"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da se dugme pojavi kada se pokazivač miša "
+"nalazi iznad njega a nestane kada se pokazivač skloni."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Zatvaraj prozore dvostrukim klikom na menu dugme"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Uključite ovu opciju ako želite da možete zatvoriti prozor dvostrukim klikom na "
+"dugme \"Menu\" (ikona aplikacije), kao što je slučaj u Microsoft Windowsu."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Kada je ovo uključeno, rubovi ukrasa prozora se crtaju koristeći boje naslovne "
+"trake, u suprotnom se crtaju normalnim bojama za rubove."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra slim"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Quartz dekoracije prozora sa ultra-malom naslovnom trakom."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Prikaži ručicu za promjenu veličine"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno, svi prozori će biti prikazani sa handle-om za promjenu "
+"veličine u donjem desnom uglu. Ovo će olakšati promjenu veličine prozora, "
+"pogotovo za trackballs i druge zamjene za miša na laptopima."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Ovdje možete promijeniti veličinu handle-a."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednji"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"