diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po | 181 |
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..d91691225dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to Catalan +# Copyright (C) +# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003, 2006. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-23 21:08+0200\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "Insereix un comandament..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"No es permet executar aplicacions externes arbitràries. Si voleu ser capaç de " +"fer-ho, contacteu amb el vostre administrador de sistema." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Restriccions d'accés" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "Actualment s'està executant un procés." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "No s'ha pogut matar el comandament." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Ha fallat en matar" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"S'està executant el comandament:\n" +"%1\n" +"\n" +"Per avortar premeu 'Cancel·la'." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "El comandament ha finalitzat amb l'estat %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Eps!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "Inserció de comandament" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "Introduir el &comandament:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "Escolliu la carpeta de &treball:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "Inserir els missatges des de Std&Err" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "&Imprimeix el nom del comandament" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"Introduïu el comandament que tingui la sortida que desitgeu inserir al vostre " +"document. Si desitgeu, podeu emprar un o dos tubs." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " +"&& <command>'" +msgstr "" +"Estableix la carpeta de treball del comandament. El comandament executat és 'cd " +"<dir> && <comandament>'" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"Marqueu aquesta opció si també desitgeu inserir la sortida d'error del \n" +"<comandament>. Alguns comandaments, com ara locate, ho escriuen tot a STDERR" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"Si marqueu aquesta opció s'imprimirà la cadena del comandament seguida d'una " +"nova línia abans de la sortida." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "Co&mandaments" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "Engegar en" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "Carpeta de &treball de l'aplicació" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "Carpeta del &document" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "Carpeta de treball emprada l'ú<ima vegada" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"Configura el nombre de comandaments a recordar. L'historial de comandaments es " +"desarà durant les diverses sessions." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" +"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.</p>" +"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " +"local documents.</p>" +"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " +"this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Decidir quin és el suggeriment com a <em>carpeta de treball</em> " +"per al comandament.</p>" +"<p><strong>La carpeta de treball de l'aplicació (per omissió):</strong> " +"La carpeta des de la que engegueu l'aplicació a on resideix el connector, " +"normalment la vostra carpeta personal.</p>" +"<p><strong>Carpeta del document:</strong> La carpeta del document. Només " +"s'empra per a documents locals.</p>" +"<p><strong>L'última carpeta de treball:</strong> La carpeta emprada l'última " +"vegada que vareu emprar aquest connector.</p></qt>" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "Configura el connector Inserció de comandaments" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "Espereu, si us plau" |