diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po new file mode 100644 index 00000000000..bd75a6ba9fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kcmlaunch.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# Translation of kcmlaunch.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001-2002, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 00:16+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: kcmlaunch.cpp:45 +msgid "" +"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"<h1>Confirmació d'engegada</h1> Aquí podeu configurar la confirmació d'engegada " +"de l'aplicació." + +#: kcmlaunch.cpp:49 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "Cursor &ocupat" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"<h1>Busy Cursor</h1>\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"<h1>Cursor ocupat</h1>\n" +"KDE ofereix un cursor ocupat per a la notificació de l'inici d'aplicacions.\n" +"Per habilitar el cursor ocupat, trieu un tipus de confirmació visual\n" +"de la llista.\n" +"Pot passar que algunes aplicacions no se n'assabentin d'aquesta\n" +"notificació d'inici. En aquest cas, el cursor atura la intermitència\n" +"després del temps donat a la secció 'Expiració de la indicació d'inici'" + +#: kcmlaunch.cpp:69 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "Sense cursor ocupat" + +#: kcmlaunch.cpp:70 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "Cursor ocupat passiu" + +#: kcmlaunch.cpp:71 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "Cursor intermitent" + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "Cursor botant" + +#: kcmlaunch.cpp:79 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "&Expiració de la indicació d'inici:" + +#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: kcmlaunch.cpp:90 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "&Notificació a la barra de tasques" + +#: kcmlaunch.cpp:91 +msgid "" +"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"<H1>Notificació a la barra de tasques</H1>\n" +"Podeu habilitar un segon mètode de notificació d'inici que l'usa\n" +"la barra de tasques on apareix un botó amb un disc girant,\n" +"simbolitzant que l'aplicació que heu engegat s'està carregant.\n" +"Pot passar que algunes aplicacions no se n'assabentin d'aquesta\n" +"notificació d'inici. En aquest cas, el botó desapareix després del\n" +"temps donat a la secció 'Expiració de la indicació d'inici'" + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "Habilita la notificació a la barra de &tasques" + +#: kcmlaunch.cpp:116 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "&Expiració de la indicació d'inici:" |