diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdelibs/cupsdconf.po | 2302 |
1 files changed, 2302 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ca/messages/kdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..b85d0555184 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2302 @@ +# Translation of cupsdconf.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001, 2004, 2006. +# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "Adreça ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Permet" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Denega" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Entrega" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Comprova" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Explorar adreça" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nom del servidor (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"El nom del servidor, tal com s'anuncia al món.\n" +"Per omissió, CUPS usarà el nom del sistema.</p>\n" +"<p>\n" +"Per a establir el servidor per omissió dels clients, veure el\n" +"fitxer client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: el_meu_ordinador.domini.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Administrador del servidor (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"L'adreça de correu electrònic a la qual enviar les queixes o problemes.\n" +"Per omissió, CUPS usarà \"root@nom_màquina\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: root@la_meva_màquina.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registre d'accés (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"El fitxer del registre d'accés, si no comença per / s'assumirà\n" +"que fa referència a ServerRoot. Per omissió és relatiu a\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"També podeu usar el nom especial <b>syslog</b> per a enviar la sortida\n" +"cap al fitxer syslog o el dimoni.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directori de dades (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"El directori arrel dels fitxers de dades de CUPS.\n" +"Per omissió /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Joc de caràcters per omissió (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"El joc de caràcters per omissió a usar. Si no s'especifica,\n" +"per omissió serà utf-8. Noteu que això pot ser modificat en\n" +"els documents HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Idioma per omissió (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"L'idioma per omissió si no és especificat pel navegador,\n" +"s'usarà el locale actual.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: ca</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directori dels documents (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El directori arrel per als documents HTTP que se serveixen.\n" +"Per omissió, el directori compilat internament.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registre d'error (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"El registre d'error, si no comença per / s'assumeix que és relatiu a\n" +"ServerRoot. Per omissió està a \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"També podeu usar el nom especial <b>syslog</b> per a enviar la sortida\n" +"cap al fitxer syslog o el dimoni.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ruta a les fonts (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"La ruta per a localitzar els fitxers de les fonts (actualment sols\n" +"per a pstoraster). Per omissió /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nivell de depuració (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla el nombre de missatges registrats en el fitxer ErrorLog i\n" +"pot ser un dels següents valors:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Ho registra tot.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Ho registra gairebé tot.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Registra tots els requeriments i canvis d'estat.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Registra els avisos i errors.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Registra només els errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: No registra res.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mida màxima del registre (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla la mida màxima de cada fitxer del registre abans de ser rellevat.\n" +"Per omissió a 1048576 (1MB). Establir a 0 per a deshabilitar el relleu.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Registre de pàgines (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Si el registre de pàgines no comença per / s'assumeix que és relatiu a\n" +"ServerRoot. Per omissió està a \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"També podeu usar el nom especial <b>syslog</b> per a enviar la sortida\n" +"cap al fitxer syslog o el dimoni.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preserva la història dels treballs (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Decidiu si preservar o no l'historial dels treballs, després que\n" +"aquests finalitzin, es cancel·lin o s'aturin. Per omissió és Sí.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: Sí</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preserva la història dels treballs (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Decidiu si preservar o no l'historial dels treballs, després que\n" +"aquests finalitzin, es cancel·lin o s'aturin. Per omissió és No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fitxer printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"El nom del fitxer printcap. Per omissió no hi haurà fitxer.\n" +"Deixar-ho en blanc per a deshabilitar la generació d'un fitxer\n" +"printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directori de requeriments (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El directori a on es desen els fitxers dels requeriments.\n" +"Per omissió és /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuari root remot (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"El nom de l'usuari assignat per als accessos no autenticats\n" +"des de sistemes remots. Per omissió \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binaris del servidor (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"El directori arrel per al planificador d'executables. Per\n" +"omissió /usr/lib/cups o /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fitxers del servidor (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"El directori arrel per al planificador. Per omissió\n" +"/etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuari (User)</b>\n" +"<p>\n" +"L'usuari sota el que s'executa el servidor. Normalment aquest ha de\n" +"ser <b>lp</b>, tot i que podeu configurar-ho per a un altre usuari.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Per a què el servidor accepti el port per omissió IPP 631,\n" +"s'ha d'iniciar com a root. Canvia els usuaris quan s'executa\n" +"un programa extern...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grup (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"El grup sota el qual s'executa el servidor. Normalment aquest haurà de\n" +"ser <b>sys</b>, tot i que podeu configurar-ho per a d'altres grups.\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cau RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"La quantitat de memòria que cada RIP hauria d'usar per al cau dels mapes\n" +"de bits. El valor pot ser qualsevol nombre real seguit de \"k\" per a\n" +"kilobytes, \"m\" per a megabytes, \"g\" per a gigabytes o \"t\" per a\n" +"mosaics (1 mosaic = 256x256 píxels). Per omissió \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Fitxers temporals (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"El directori on col·locar els fitxers temporals. En aquest directori\n" +"haureu de tenir permís d'escriptura per a l'usuari definit anteriorment!\n" +"Per omissió \"/var/spool/cups/tmp\" o el valor de la variable d'entorn\n" +"TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Límit del filtre (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Estableix el cost màxim dels filtres dels treballs que es poden\n" +"executar alhora. Un límit 0 vol dir sense límit. Un treball típic\n" +"podria necessitar un límit de filtre d'almenys 200; límits menors\n" +"del mínim requerit per un treball força que s'imprimeixi un únic\n" +"treball cada vegada.</p>\n" +"<p>\n" +"El límit per omissió és 0 (sense límit).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Escolta a (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Les adreces/ports als que s'escolta. Per omissió el port 631 està\n" +"reservat per a l'Internet Printing Protocol (IPP) i és el que s'usarà\n" +"aquí.</p>\n" +"<p>\n" +"Podeu disposar de múltiples línies per a escoltar a més d'un port o\n" +"adreça, o per a restringir-ne l'accés.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Malauradament, la majoria de navegadors no admeten \n" +"actualitzacions TLS o HTTP per al xifrat. Si desitgeu acceptar el xifrat\n" +"basat en web probablement necessitareu escoltar en el port 443 (el port\n" +"\"HTTPS\"...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 631, la_meva_màquina:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Recerques segons el nom de la màquina (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si cercar o no el nom a partir de l'adreça IP. Per omissió\n" +"està en Off per obtenir la màxima prestació...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Conserva viu (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si acceptar o no l'opció de connexió Keep-Alive.\n" +"Per omissió està activada.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Expiració de mantenir viu (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"El temps d'expiració (en segons) abans que les connexions\n" +"Keep-Alive es tanquin automàticament. Per omissió és 60 seg.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Màxim nombre de clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla el màxim nombre de clients simultanis que seran\n" +"manejats. Per omissió a 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mida màxima per requeriment (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla la mida màxima dels requeriments HTTP i dels fitxers\n" +"d'impressió. Establir-ho a 0 per a deshabilitar aquesta\n" +"característica (per omissió a 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Expiració del client (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"El temps d'expiració (en segons) abans que els requeriments\n" +"expirin. Per omissió són 300 segons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usa l'exploració (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si <b>escoltar</b> per a la informació de\n" +"la impressora procedent d'altres servidors CUPS.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Habilitat per omissió.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Per habilitar l'<b>enviament</b> de la informació\n" +"de l'exploració des d'aquest servidor CUPS capa la LAN,\n" +"especifiqueu una <i>BrowseAdress</i> vàlida.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usa noms curts (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si usar o no noms \"curts\" per a les impressores remotes\n" +"quan sigui possible (p.ex. \"impressora\" en comptes de\n" +"\"impressora@màquina\"). Habilitat per omissió.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adreces de l'exploració (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica una adreça de difusió a usar. Per omissió la informació\n" +"de l'exploració es difon a totes les interfícies actives.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: HP-UX 10.20 i anteriors no gestionen adequadament la difusió a\n" +"menys que tingueu una màscara de xarxa de classe A, B, C o D (és a\n" +"dir, no s'admet CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permet/denega la navegació (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: Especifica una màscara de xarxa per a permetre la\n" +"navegació als paquets entrants. Per omissió es permeten paquets en\n" +"totes les adreces.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: Especifica una màscara de xarxa per a denegar la\n" +"navegació als paquets entrants. Per omissió no es deneguen els paquets\n" +"des de cap adreça.</p>\n" +"<p>\n" +"Tots dos \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\", accepten la següent notació\n" +"per a les adreces:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domini.com\n" +".domini.com\n" +"màquina.domini.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Las restriccions màquina/domini tan sols funcionen si la recerca de noms\n" +"està habilitada!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Interval de l'exploració (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"L'interval entre actualitzacions de l'exploració en segons. Per omissió\n" +"són 30 segons.</p>\n" +"<p>\n" +"Noteu que la informació de l'exploració s'envia sempre que canvia\n" +"l'estat d'una impressora, de manera que aquest valor representa el\n" +"temps màxim entre actualitzacions.</p>\n" +"<p>\n" +"Establiu-lo a 0 per a deshabilitar la difusió cap a fora de manera\n" +"que no s'adverteixin les vostres impressores, però que pugueu veure\n" +"les de les altres màquines.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordre de l'exploració (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica l'ordre de la verificació BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Consulta de l'exploració (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Consulta el(s) servidor(s) de noms per a les impressores.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: la_meva_màquina:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port de l'exploració (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"El port usat per a la difusió UDP. Per omissió és el port IPP,\n" +"si canvieu això necessitareu fer-ho en tots els servidors. Sols\n" +"és reconeix un port d'exploració.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Entrega de l'exploració (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Entrega de paquets de l'exploració des d'una adreça/xarxa a una altra.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: adreça_font adreça_destí</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Expiració de l'exploració (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"El temps d'expiració (en segons) per a les impressores de xarxa - si no\n" +"s'aconsegueix una actualització dintre d'aquest temps, s'eliminarà la\n" +"impressora de la llista. Definitivament aquest número no hauria de ser\n" +"menor que el valor BrowseInterval per raons obvies. Per omissió 300\n" +"segons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classes implícites (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si usar o no classes implícites.</p>\n" +"<p>\n" +"Les classes d'impressora poden especificar-se explícitament en el\n" +"fitxer classes.conf, basant-se implícitament en impressores disponibles\n" +"en la LAN o de tots dos.</p>\n" +"<p>\n" +"Quan ImplicitClasses està en On, las impressores en la LAN amb el mateix\n" +"nom (p.ex. Acme-LaserPrint-1000) es posaran en una classe amb el mateix\n" +"nom. El qual us permet configurar múltiples cues redundants en una LAN\n" +"sense grans dificultats administratives. Si un usuari envia un treball\n" +"a Acme-LaserPrint-1000, el treball anirà a la primera cua disponible.</p>\n" +"<p>\n" +"Habilitat per omissió.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grup del sistema (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"El nom del grup per a l'accés \"System\" (gestió de la impressió).\n" +"El valor per omissió dependrà del sistema operatiu, però serà\n" +"<b>sys</b>, <b>system</b> o <b>root</b> (es comprova segons aquest\n" +"ordre).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificat de xifrat (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"El fitxer a llegir que conté el certificat del servidor.\n" +"Per omissió a \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clau de xifrat (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"El fitxer a llegir conté la clau del servidor\n" +"Per omissió a \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Permisos d'accés\n" +"# Permisos d'accés per a cada directori a servir pel planificador.\n" +"Adreces relatives a DocumentRoot...\n" +"# AuthType: l'autorització a usar:\n" +"# None - Sense autenticació\n" +"Basic - Autenticació usant el mètode HTTP bàsic.\n" +"Digest - Autenticació usant el mètode HTTP Digest.\n" +"# (Nota: L'autenticació de la certificació local es pot substituir\n" +"per Basic o Digest al connectar-se a la interfície localhost)\n" +"# AuthClass: La classe d'autorització; actualment només s'accepten\n" +"Anonymous, User, System (usuari vàlid pertanyent al grup SystemGroup) \n" +"i Group (usuari vàlid pertanyent al grup especificat).\n" +"# AuthGroupName: El nom del grup per a l'autorització de \"Group\".\n" +"# Order: L'ordre del processament de Allow/Deny.\n" +"# Allow: Permet l'accés des d'una màquina, domini, adreça IP o xarxa\n" +"especificada.\n" +"# Deny: Denega l'accés des d'una màquina, domini, adreça IP o xarxa\n" +"especificada.\n" +"# Tot dos\"Allow\" i \"Deny\" accepten les següents notacions per a\n" +"les adreces\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domini.com\n" +".domini.com\n" +"màquina.domini.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Les adreces de màquina i domini requereixen que hagueu habilitat\n" +"les recerques per nom amb \"HostNameLookups On\".\n" +"# Encryption: Decideix si usar o no el xifrat; dependrà de si la\n" +"biblioteca OpenSSL està enllaçada amb la biblioteca CUPS i amb el\n" +"planificador.\n" +"# Els possibles valors són:\n" +"# Always - Usa sempre el xifrat (SSL)\n" +"Never - No usis mai el xifrat\n" +"Required - Usa actualització del xifrat TLS\n" +"IfRequested - Usa el xifrat si el servidor ho requereix\n" +"# El valor per omissió és \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autenticació (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"L'autorització a usar:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - No es fa autenticació.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Autenticació usant el mètode Bàsic HTTP.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Autenticació usant el mètode Digest HTTP.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Nota: L'autenticació local del xifrat pot substituir-se pel client\n" +"per a <i>Bàsic</i> o <i>Digest</i> quan es connecta a la interfície\n" +"localhost.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classe (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"La classe d'autorització, actualment tan sols s'accepten\n" +"<i>Anonymous</i>, <i>Usuari</i>, <i>Sistema</i> (usuari vàlid que\n" +"pertanyi al grup SystemGroup) i <i>Group</i> (usuari vàlid que\n" +"pertanyi al grup especificat).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Els noms d'usuari/grup als que es permet l'accés al recurs. El format\n" +"és una llista separada per comes.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Satisfer (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Aquesta directiva controla si se satisfan totes les condicions\n" +"especificades per a permetre l'accés als recursos. Si està establerta\n" +"a \"all\", llavors totes les condicions de control d'accés i\n" +"autenticació hauran de ser satisfetes abans de permetre'n l'accés.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Establint Satisfy a \"any\" permetreu l'accés a l'usuari si se\n" +"satisfan els requisits de l'autenticació <i>o</i> del control d'accés.\n" +"Per exemple, podeu requerir l'autenticació per a l'accés remot, però\n" +"permetre l'accés local sense autenticació.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Per omissió és \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nom del grup d'autenticació (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"El nom del grup per a l'autorització de <i>Group</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordre ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"L'ordre del processament Allow/Deny.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permet</b>\n" +"<p>\n" +"Permet l'accés des d'una màquina, domini, adreça IP o xarxa\n" +"especificada. Les possibilitats són:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domini.com\n" +".domini.com\n" +"màquina.domini.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Les adreces de la màquina i domini requereixen que hagueu habilitat\n" +"anteriorment les recerques per nom amb \"HostNameLookups On\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adreces ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Permet/Denega l'accés des d'una màquina, domini, adreça IP o xarxa\n" +"especificada. Les possibilitats són:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domini.com\n" +".domini.com\n" +"màquina.domini.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"# Les adreces de la màquina i domini requereixen que hagueu habilitat\n" +"anteriorment les recerques per nom amb \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Xifrat (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si usar o no el xifrat; això dependrà de si la biblioteca\n" +"OpenSSL està enllaçada amb la biblioteca CUPS i amb el planificador.</p>\n" +"<p>\n" +"Els possibles valors són:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Usa sempre el xifrat (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - No usis mai el xifrat</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Usa l'actualització del xifrat TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Usa el xifrat si el servidor ho requereix</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"El valor per omissió és \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permisos d'accés</b>\n" +"<p>\n" +"Els permisos d'accés per a cada directori servit pel planificador.\n" +"Les localitzacions són relatives a DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auto purga els treballs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Purga automàticament els treballs quan no són necessaris per a quotes.\n" +"Per omissió és No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protocols a explorar (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Els protocols a usar per a la navegació. Pot ser qualsevol dels\n" +"següents seguits per espais en blanc i/o comes:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Usa tots els protocols admesos.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Usa el protocol de navegació de CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Usa el protocol SLPv2.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Per omissió és <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Si seleccioneu SLPv2, és <b>molt recomanable</b> el que disposeu\n" +"d'almenys un SLP Directory Agent (DA) en la vostra xarxa. D'altra\n" +"manera, les actualitzacions de navegació poden portar diversos segons,\n" +"durant els quals el planificador no respondrà als requeriments del\n" +"client.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Classificació (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"El nivell de classificació del servidor. Si està establert, aquesta\n" +"classificació es mostra en totes les pàgines i la impressió en brut\n" +"estarà deshabilitada. El valor per omissió és una entrada buida.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>p.ex.</i>: confidential\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permetre sobreescriure (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Permet o no, que els usuaris se saltin la classificació de les\n" +"impressions. Si està habilitat, els usuaris poden limitar les pàgines\n" +"de rètols després del treball i poden canviar la classificació d'un\n" +"treball però no poden eliminar completament la classificació o els\n" +"rètols.</p>\n" +"<p>\n" +"Per omissió és off.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Oculta els membres implícits (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si mostrar o no membres d'una classe implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Quan HideImplicitMembers està a On, qualsevol impressora remota que\n" +"sigui part d'una classe implícita estarà oculta a l'usuari, el qual sols\n" +"veurà una única cua, fins i tot encara que moltes cues acceptin la\n" +"classe implícita.</p>\n" +"<p>\n" +"Habilitat per omissió.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar "qualsevol" classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Decideix si crear o no classes implícites <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Quan ImplicitAnyClasses està a On i existeix una cua local del mateix\n" +" nom, p.ex. \"printer\", \"printer@servidor1\", \"printer@servidor1\",\n" +"llavors, es crearà en el seu lloc una classe implícita anomenada\n" +"\"Anyprinter\".</p>\n" +"<p>\n" +"Quan ImplicitAnyClasses està a Off i hi ha una cua local del mateix\n" +"nom, les classes implícites no es crearan.</p>\n" +"<p>\n" +"Deshabilitat per omissió.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Màxim nombre de treballs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"El màxim nombre de treballs a mantenir en memòria (actius i\n" +"complets). Per omissió és 0 (sense límit).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Màxim nombre de treballs per usuari (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"La directiva MaxJobsPerUser controla el màxim nombre de treballs\n" +"<i>actius</i> permesos per usuari. Una vegada que una impressora o\n" +"classe abasta el límit, els treballs nous seran refusats fins que els\n" +"treballs actius es finalitzin, aturin, avortin o es cancel·lin.</p>\n" +"<p>\n" +"Establint el màxim a 0 es deshabilita aquesta funcionalitat.\n" +"Per omissió és 0 (sense límit).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Màxim nombre de treballs per impressora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"La directiva MaxJobsPerPrinter controla el màxim nombre de treballs\n" +"<i>actius</i> permesos per a cada impressora o classe. Una vegada que\n" +"una impressora o classe abasta el límit, els treballs nous seran\n" +"refusats fins que els treballs actius es finalitzin, aturin, avortin o\n" +"es cancel·lin.</p>\n" +"<p>\n" +"Establint el màxim a 0 es deshabilita aquesta funcionalitat.\n" +"Per omissió és 0 (sense límit).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"El valor del port en el que escolta el dimoni CUPS. Per omissió és 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Adreça</b>\n" +"<p>\n" +"L'adreça a la que escolta el dimoni CUPS. Deixeu-la buida o useu un\n" +"asterisc (*) per a especificar un valor de port en tota la subxarxa.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Seleccioneu aquesta caixa si desitgeu usar el xifrat SSL amb\n" +"aquesta adreça/port.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Exploració" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Opcions de l'explorador" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Usa l'exploració" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Classes implícites" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Oculta els membres implícits" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Usa noms curts" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Usa \"qualsevol\" classe" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Permet, Denega" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Denega, Permet" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Port de l'exploració:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Interval de l'exploració:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Expiració de l'exploració:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Adreces de l'exploració:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Ordre de l'exploració:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Opcions de l'exploració:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Arrel" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Totes les impressores" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Totes les classes" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Imprimeix els treballs" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Administració" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Arrel" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Ajuda curta" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Configuració del servidor CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Error en carregar el fitxer de configuració!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Error de configuració de CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Algunes opcions encara no són reconegudes per aquesta eina de configuració. Es " +"deixen sense modificar i no podreu canviar-les." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Opcions no reconegudes" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "No s'ha pogut trobar un servidor CUPS en execució" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "No s'ha pogut reinicialitzar el servidor CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar el fitxer de configuració des del servidor CUPS. " +"Probablement no teniu els permisos d'accés per a efectuar aquesta operació." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Error intern: el fitxer '%1' no és de lectura/escriptura!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Error intern: el fitxer '%1' és buit!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"El fitxer de configuració no s'ha pujat al servidor CUPS. El dimoni no serà " +"reinicialitzat." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"No s'ha pogut pujar el fitxer de configuració al servidor CUPS. Probablement no " +"teniu els permisos d'accés per a efectuar aquesta operació." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Error de configuració de CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Opcions de les carpetes" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Carpeta de dades:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Carpeta de documents:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Ruta a les fonts:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Carpeta de requeriments:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Binaris del servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Fitxers del servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Fitxers temporals:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Opcions dels filtres" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Il·limitat" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Usuari:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Grup:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "Cau RIP:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Límit del filtre:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Treballs" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Opcions dels treballs d'impressió" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Preserva la història dels treballs" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Preserva els fitxers dels treballs" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Auto purga els treballs" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Màx. de treballs:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Màx. de treballs per impressora:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Màx. de treballs per usuari:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Registre" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Opcions del registre" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Depuració detallada" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Informació de depuració" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Informació general" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Errors" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "No registrar" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Registre d'accés:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Registre d'error:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Registre de pàgines:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Mida màxima del registre:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Nivell de depuració:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Opcions de la xarxa" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Mantenir viu" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Recerques segons el nom de la màquina:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Expiració del mantenir-viu:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Màx. de clients:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Mida màx. per requeriment:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Expiració del client:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Escolta a:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Opcions de seguretat" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Usuari root remot:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Grup del sistema:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Certificat de xifrat:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Clau de xifrat:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Localitzacions:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "Aquesta localització ja està definida. Voleu substituir l'existent?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Opcions del servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Permetre sobreescriure" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Classificat" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Alt secret" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sense classificar" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Altre" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Nom del servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Administrador del servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Classificació:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Joc de caràcters per omissió:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Idioma per omissió:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Fitxer printcap:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Format de printcap:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Benvinguts a l'eina de configuració per al servidor CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvinguts" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Aquesta eina us ajudarà a configurar gràficament el servidor del sistema " +"d'impressió CUPS. Les opcions disponibles estan agrupades en conjunts de temes " +"relacionats i podeu accedir-hi ràpidament mitjançant la icona de vista situada " +"a l'esquerra. Cada opció té un valor per omissió que es mostra si no s'ha " +"establert prèviament. Aquest valor per omissió hauria de ser correcte en la " +"majoria dels casos.</p>" +"<br>" +"<p>Podeu accedir a un missatge d'ajuda curt per a cada opció usant, bé el botó " +"'?' a la barra de títol o bé el botó al final d'aquest diàleg.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Llista predeterminada" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Digest" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Requerit" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Si és requerit" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Qualsevol" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Recurs font:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticació:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Noms:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Xifrat:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Satisfer:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Ordre ACL:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Adreces ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Localització" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Fitxer de configuració a carregar" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Una eina de configuració per a CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Usa xifrat SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Escolta a" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Mosaics" |