summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po358
1 files changed, 0 insertions, 358 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
deleted file mode 100644
index fcc63568660..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,358 +0,0 @@
-# Translation of artscontrol.po to Catalan
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003.
-# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2004, 2005.
-# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: artscontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:03+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: artscontrolapplet_private.h:85
-msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
-msgstr "Commuta a l'àmbit FFT &inserit"
-
-#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
-msgid "VU-Style"
-msgstr "Estil VU"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "txemaq@bigfoot.com"
-
-#: artsactions.cpp:65
-msgid "&FFT Scope"
-msgstr "Àmbit &FFT"
-
-#: artsactions.cpp:69
-msgid "&Audio Manager"
-msgstr "Gestor d'&àudio"
-
-#: artsactions.cpp:73
-msgid "aRts &Status"
-msgstr "E&stat d'aRts"
-
-#: artsactions.cpp:77
-msgid "&MIDI Manager"
-msgstr "Gestor de &MIDI"
-
-#: artsactions.cpp:81
-msgid "&Environment"
-msgstr "&Entorn"
-
-#: artsactions.cpp:85
-msgid "Available Media &Types"
-msgstr "&Tipus de suports disponibles"
-
-#: artsactions.cpp:90
-msgid "Style: NormalBars"
-msgstr "Estil: Barres normals"
-
-#: artsactions.cpp:94
-msgid "Style: FireBars"
-msgstr "Estil: Barres de foc"
-
-#: artsactions.cpp:98
-msgid "Style: LineBars"
-msgstr "Estil: Barres de línies"
-
-#: artsactions.cpp:102
-msgid "Style: LEDs"
-msgstr "Estil: LEDs"
-
-#: artsactions.cpp:106
-msgid "Style: Analog"
-msgstr "Estil: Analògic"
-
-#: artsactions.cpp:110
-msgid "Style: Small"
-msgstr "Estil: Petit"
-
-#: artsactions.cpp:128
-msgid "More Bars in VU-Meters"
-msgstr "Més barres en el comptador VU"
-
-#: artsactions.cpp:132
-msgid "Less Bars in VU-Meters"
-msgstr "Menys barres en el comptador VU"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:48
-msgid ""
-"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
-"then reload this applet."
-msgstr ""
-"Quelcom del servidor Arts ha anat malament. Probablement us caldrà reiniciar "
-"aRts i recarregar aquesta miniaplicació."
-
-#: artscontrolapplet.cpp:77
-msgid "aRts Control Applet"
-msgstr "Miniaplicació de control d'aRts"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:78
-msgid "A kickerapplet to control aRts."
-msgstr "Una miniaplicació de plafó per al control d'aRts."
-
-#: artscontrolapplet.cpp:79
-msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
-msgstr "(c) 2003 per Arnold Krille"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:80
-msgid "Author of the Applet"
-msgstr "Autor de la miniaplicació"
-
-#: artscontrolapplet.cpp:81
-msgid "Thanks for creating aRts!"
-msgstr "Gràcies per crear aRts!"
-
-#: audiomanager.cpp:42
-msgid "Audio Manager"
-msgstr "Gestor d'àudio"
-
-#: audiomanager.cpp:100
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: audiomanager.cpp:101
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: audiomanager.cpp:102
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: audiomanager.cpp:134
-msgid "play"
-msgstr "reprodueix"
-
-#: audiomanager.cpp:136
-msgid "record"
-msgstr "grava"
-
-#: choosebusdlg.cpp:49
-msgid "Choose Bus"
-msgstr "Escolliu bus"
-
-#: choosebusdlg.cpp:60
-msgid "Available busses:"
-msgstr "Bussos disponibles:"
-
-#: choosebusdlg.cpp:105
-msgid "New bus:"
-msgstr "Nou bus:"
-
-#: environmentview.cpp:66
-msgid "Environment"
-msgstr "Entorn"
-
-#: environmentview.cpp:77
-msgid "Add Mixer"
-msgstr "Afegeix mesclador"
-
-#: environmentview.cpp:80
-msgid "Add Effect Rack"
-msgstr "Afegeix armari d'efectes"
-
-#: environmentview.cpp:83
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Esborra ítem"
-
-#: environmentview.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Load %1"
-msgstr "Carrega %1"
-
-#: environmentview.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Save %1"
-msgstr "Desa %1"
-
-#: fftscopeview.cpp:46
-msgid "FFT Scope View"
-msgstr "Vista d'àmbit FFT"
-
-#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
-msgid "Substyle"
-msgstr "Subestil"
-
-#: fftscopeview.cpp:156
-msgid "Please enter substyle:"
-msgstr "Introduïu un subestil:"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "No GUI found for this effect."
-msgstr "No s'ha trobat una GUI per l'efecte."
-
-#: main.cpp:150
-msgid "aRts Master Volume"
-msgstr "Volum general d'aRts"
-
-#: main.cpp:175
-msgid "Toggle Free&Verb"
-msgstr "Commuta Free&Verb"
-
-#: main.cpp:177
-msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
-msgstr "Estil antic de control d'aRts per al comptador VU"
-
-#: main.cpp:192
-msgid "aRts control"
-msgstr "Control aRts"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "Control tool for the aRts server"
-msgstr "Eina de control del servidor aRts"
-
-#: main.cpp:194
-msgid ""
-"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
-"(c) 2003 Arnold Krille"
-msgstr ""
-"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
-"(c) 2003 Arnold Krille"
-
-#: main.cpp:195
-msgid "Author and aRts maintainer"
-msgstr "Autor i mantenidor d'aRts"
-
-#: main.cpp:196
-msgid "Some improvements"
-msgstr "Algunes millores"
-
-#: mediatypesview.cpp:38
-msgid "Available Media Types"
-msgstr "Tipus de suports disponibles"
-
-#: mediatypesview.cpp:44
-msgid "Media Type"
-msgstr "Tipus de suport"
-
-#: midiinstdlg.cpp:78
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrument"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
-#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MIDI Manager"
-msgstr "Gestor de midi"
-
-#: midimanagerview.cpp:125
-msgid "&System MIDI Port (OSS)"
-msgstr "Port del &sistema midi (OSS)"
-
-#: midimanagerview.cpp:127
-msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
-msgstr "Sortida &aRts de síntesi midi"
-
-#: midiportdlg.cpp:46
-msgid "OSS MIDI Port"
-msgstr "Port midi OSS"
-
-#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Afegeix"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "MIDI inputs:"
-msgstr "Entrades midi:"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "MIDI outputs:"
-msgstr "Sortides midi:"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Afegeix..."
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Connecta"
-
-#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Desconnecta"
-
-#: statusview.cpp:40
-msgid "aRts Status"
-msgstr "Estat d'aRts"
-
-#: statusview.cpp:46
-msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
-msgstr "Artsd s'està executant amb planificació de temps real."
-
-#: statusview.cpp:48
-msgid "Your system does not support realtime scheduling."
-msgstr "Aquest sistema no permet la planificació en temps real."
-
-#: statusview.cpp:50
-msgid ""
-"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
-" or was manually started without artswrapper."
-msgstr ""
-"Artsd està configurat sense planificació de temps real\n"
-" o s'ha engegat manualment sense l'artswrapper."
-
-#: statusview.cpp:52
-msgid ""
-"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
-" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
-msgstr ""
-"Artsd hauria d'executar-se amb planificació de temps real,\n"
-" però no ho fa (l'artswrapper té suid root?)."
-
-#: statusview.cpp:57
-msgid "Determining suspend status..."
-msgstr "S'està determinant l'estat de la suspensió ..."
-
-#: statusview.cpp:64
-msgid "&Suspend Now"
-msgstr "&Suspèn ara"
-
-#: statusview.cpp:84
-msgid ""
-"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
-"now since there are active modules."
-msgstr ""
-"El dimoni de so aRts no se suspendrà automàticament\n"
-"per que hi ha mòduls actius."
-
-#: statusview.cpp:87
-msgid ""
-"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
-" applications can use the sound card now."
-msgstr ""
-"El dimoni de so aRts està suspès. Les aplicacions\n"
-"tradicionals poden ara utilitzar la targeta de so."
-
-#: statusview.cpp:90
-msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
-msgstr "La suspensió automàtica serà en %1 segons."