summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po174
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..73005291861
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po
@@ -0,0 +1,174 @@
+# Translation of kio_imap4.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:17+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "Missatge de %1 al processar '%2': %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "Missatge de %1: %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+"La carpeta següent es crearà al servidor: %1 Què voleu desar en aquesta "
+"carpeta?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Crea carpeta"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "&Missatges"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "&Subcarpetes"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Ha fallat la cancel·lació de la subscripció de la carpeta %1. El servidor ha "
+"respost: %2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "Ha fallat la subscripció de la carpeta %1. El servidor ha respost: %2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "Ha fallat el procés de canviar les banderes del missatge %1."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Ha fallat l'establiment de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per "
+"a l'usuari %2. El servidor ha respost: %3"
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Ha fallat l'esborrat de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per a "
+"l'usuari %2. El servidor ha respost: %3"
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Ha fallat la recuperació de la llista de control d'accessos de la carpeta %1. "
+"El servidor ha respost: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "La cerca de la carpeta %1 ha fallat. El servidor ha retornat: %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "Ha fallat l'ordre personalitzada %1:%2. El servidor ha respost: %3"
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Ha fallat l'establiment de l'anotació %1 a la carpeta %2. El servidor ha "
+"retornat: %3"
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"Ha fallat la recuperació de l'anotació %1 a la carpeta %2. El servidor ha "
+"retornat: %3"
+
+#: imap4.cc:1727
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"Ha fallat la recuperació de la informació de la quota de l'arrel a la carpeta "
+"%1. El servidor ha retornat: %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "No es pot tancar la bústia."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"El servidor %1 no accepta IMAP4 ni IMAP4rev1.\n"
+"S'ha identificat com a: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"El servidor no treballa amb TLS.\n"
+"Desactiveu aquesta característica de seguretat per connectar sense xifrar."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "L'engegada de TLS ha fallat."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr "El servidor ha desactivat el LOGIN."
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "El mètode d'autenticació %1 no està acceptat pel servidor."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "El nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte IMAP:"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"No es pot connectar. Probablement la contrasenya sigui incorrecta.\n"
+"El servidor %1 ha respost:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"No es pot autenticar mitjançant %1.\n"
+"El servidor %2 ha respost:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr "L'autenticació SASL no està compilada a kio_imap4."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "No es pot obrir la carpeta %1. El servidor ha respost: %2"