diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..73005291861 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/kio_imap4.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# Translation of kio_imap4.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:17+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "Missatge de %1 al processar '%2': %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "Missatge de %1: %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"La carpeta següent es crearà al servidor: %1 Què voleu desar en aquesta " +"carpeta?" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea carpeta" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "&Missatges" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "&Subcarpetes" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Ha fallat la cancel·lació de la subscripció de la carpeta %1. El servidor ha " +"respost: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Ha fallat la subscripció de la carpeta %1. El servidor ha respost: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "Ha fallat el procés de canviar les banderes del missatge %1." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Ha fallat l'establiment de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per " +"a l'usuari %2. El servidor ha respost: %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Ha fallat l'esborrat de la llista de control d'accessos a la carpeta %1 per a " +"l'usuari %2. El servidor ha respost: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Ha fallat la recuperació de la llista de control d'accessos de la carpeta %1. " +"El servidor ha respost: %2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "La cerca de la carpeta %1 ha fallat. El servidor ha retornat: %2" + +#: imap4.cc:1583 +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "Ha fallat l'ordre personalitzada %1:%2. El servidor ha respost: %3" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Ha fallat l'establiment de l'anotació %1 a la carpeta %2. El servidor ha " +"retornat: %3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Ha fallat la recuperació de l'anotació %1 a la carpeta %2. El servidor ha " +"retornat: %3" + +#: imap4.cc:1727 +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" +"Ha fallat la recuperació de la informació de la quota de l'arrel a la carpeta " +"%1. El servidor ha retornat: %2" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "No es pot tancar la bústia." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"El servidor %1 no accepta IMAP4 ni IMAP4rev1.\n" +"S'ha identificat com a: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"El servidor no treballa amb TLS.\n" +"Desactiveu aquesta característica de seguretat per connectar sense xifrar." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "L'engegada de TLS ha fallat." + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "El servidor ha desactivat el LOGIN." + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "El mètode d'autenticació %1 no està acceptat pel servidor." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "El nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte IMAP:" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"No es pot connectar. Probablement la contrasenya sigui incorrecta.\n" +"El servidor %1 ha respost:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"No es pot autenticar mitjançant %1.\n" +"El servidor %2 ha respost:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "L'autenticació SASL no està compilada a kio_imap4." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "No es pot obrir la carpeta %1. El servidor ha respost: %2" |