diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdepim/korn.po | 613 |
1 files changed, 613 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdepim/korn.po b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/korn.po new file mode 100644 index 00000000000..f8ccae14deb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdepim/korn.po @@ -0,0 +1,613 @@ +# Translation of korn.po to Catalan +# Copyright (C) +# +# Marc Valerio i Brau <mvalerio-upc@bei.upc.es>, 1999-2001. +# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. +# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005. +# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>, 2006. +# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: korn\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:59+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: kio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: kio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Bústia:" + +#: kio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +msgid "Save password" +msgstr "Desa contrasenya" + +#: kio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticació:" + +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Fitxer:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Programa: " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Marc Valerio i Brau,Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"mvalerio-upc@bei.upc.es,bella5@teleline.es,astals11@terra.es,sps@sastia.com" + +#: boxcontaineritem.cpp:204 +msgid "&Recheck" +msgstr "&Torna a comprovar" + +#: boxcontaineritem.cpp:205 +msgid "R&eset Counter" +msgstr "&Reinicia el comptador" + +#: boxcontaineritem.cpp:206 +msgid "&View Emails" +msgstr "&Mostra els correus" + +#: boxcontaineritem.cpp:207 +msgid "R&un Command" +msgstr "E&xecuta ordre" + +#: boxcontaineritem.cpp:219 +msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" +msgstr "KOrn - %1/%2 (total: %3)" + +#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 +msgid "From" +msgstr "Des de" + +#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: dcop_proto.cpp:53 +msgid "DCOP name" +msgstr "Nom DCOP" + +#: dockeditem.cpp:84 +msgid "Korn - %1/%2" +msgstr "Korn - %1/%2" + +#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 +msgid "TLS if possible" +msgstr "TLS si és disponible" + +#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 +msgid "Always TLS" +msgstr "Sempre TLS" + +#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 +msgid "Never TLS" +msgstr "Mai TLS" + +#: imap_proto.cpp:46 +msgid "LOGIN" +msgstr "LOGIN" + +#: imap_proto.cpp:47 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anònim" + +#: imap_proto.cpp:48 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 +msgid "Encryption" +msgstr "Xifrat" + +#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: imap_proto.cpp:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Bústia" + +#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació" + +#: kio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "l'URL no és vàlida" + +#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio slave for %1." +msgstr "No s'ha pogut obrir un esclau kio per %1." + +#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "S'ha obtingut un treball desconegut, alguna cosa està malament..." + +#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Ha succeït el següent error KIO al comptar: %1" + +#: kio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "No s'ha pogut arribar a l'esclau connectat. Així no puc esborrar..." + +#: kio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Hi ha hagut un error en eliminar el correu electrònic: %1." + +#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "S'ha retornat un treball desconegut. Provaré si aquest funciona... " + +#: kio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar el correu sol·licitat: %1." + +#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "S'ha obtingut un treball invàlid, ha succeït alguna cosa rara?" + +#: kio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Hi ha hagut un error en recuperar %1: %2" + +#: kio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Ja hi ha un esclau pendent." + +#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio-slave for %1." +msgstr "No s'ha pogut obrir un esclau kio per %1." + +#: kmail_proto.cpp:199 +msgid "KMail name" +msgstr "Nom al KMail" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:52 +msgid "" +"_: Left mousebutton\n" +"Left" +msgstr "Esquerre" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:55 +msgid "" +"_: Right mousebutton\n" +"Right" +msgstr "Dret" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:62 +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:244 +msgid "Box Configuration" +msgstr "Configuració de la bústia" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 +msgid "Normal animation" +msgstr "Animació normal" + +#: korncfgimpl.cpp:48 +msgid "Boxes" +msgstr "Bústies" + +#. i18n: file korncfg.ui line 16 +#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Korn Configuration" +msgstr "Configuració del Korn" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "Mail Details" +msgstr "Detalls de correu" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "&Full Message" +msgstr "&Missatge complet" + +#: maildlg.cpp:41 +msgid "Loading full mail. Please wait..." +msgstr "S'està carregant tot el correu. Espereu, si us plau..." + +#: mailsubject.cpp:55 +msgid "Subject:" +msgstr "Assumpte:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Sender:" +msgstr "Remitent:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: mailsubject.cpp:57 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: main.cpp:13 +msgid "KDE mail checker" +msgstr "Vigilant de correu per al KDE" + +#: main.cpp:19 +msgid "Korn" +msgstr "Korn" + +#: main.cpp:21 +msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Els desenvolupadors del Korn" + +#: pop3_proto.cpp:47 +msgid "Plain" +msgstr "Pla" + +#: pop3_proto.cpp:48 +msgid "APOP" +msgstr "APOP" + +#: process_proto.cpp:37 +msgid "Program:" +msgstr "Programa:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Server" +msgstr "&Servidor" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocol:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "Com&pte" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "C&heck every (sec):" +msgstr "Comp&rova cada (seg):" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Esdeveniments" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Use settings of box" +msgstr "&Usa la configuració de la bústia" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "On New Mail" +msgstr "En arribar correu nou" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run &command:" +msgstr "E&xecuta l'ordre:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play sou&nd:" +msgstr "Reprodueix un &so:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Show &passive popup" +msgstr "Mostra un &emergent passiu" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Add &date to passive popup" +msgstr "Afegeix la &data a l'emergent passiu" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Icon:" +msgstr "Icona:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Fons:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "New Mail" +msgstr "Correu nou" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Text:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Animation:" +msgstr "Animació:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Reset counter:" +msgstr "Reinicia el comptador:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mousebutton" +msgstr "Botó del ratolí" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "Central" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Popup:" +msgstr "Emergent:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "View emails:" +msgstr "Mostra els correus:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Recheck:" +msgstr "Torna a comprovar:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Run command:" +msgstr "Executa ordre:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "O&rdre:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "On &New Mail" +msgstr "En arribar correu &nou" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Run command:" +msgstr "&Executa ordre:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Play &sound:" +msgstr "Reproduir un &so:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Add da&te to passive popup" +msgstr "Afegeix la &data a l'emergent passiu" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "Co&mptes" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "E&dita" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&DCOP" +msgstr "&DCOP" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "DCO&Objects" +msgstr "&Objectes DCO" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " +"'virtual' emails to the box." +msgstr "" +"Els noms del objectes DCOP d'aquesta bústia. Els objectes DCOP fan que altres " +"programes afegeixin correus 'virtual' a la bústia." + +#. i18n: file korncfg.ui line 31 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Boxes" +msgstr "&Bústies" + +#. i18n: file korncfg.ui line 55 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Use &KWallet if possible" +msgstr "Usa &KWallet si està disponible" + +#. i18n: file korncfg.ui line 93 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horitzontal" + +#. i18n: file korncfg.ui line 101 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" + +#. i18n: file korncfg.ui line 109 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Docked" +msgstr "&Acoblat" + +#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Inverteix la selecció" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "&Elimina la selecció" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "&Mostra" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Mida (Bytes)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "Correus a la bústia: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "S'està tornant a comprovar la bústia..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "S'estan recuperant els missatges..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "S'estan carregant els assumptes..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"De veres voleu esborrar %n missatge?\n" +"De veres voleu esborrar %n missatges?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "S'estan esborrant correus; espereu, si us plau..." |