summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po224
1 files changed, 123 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po
index ba2bc9cf0be..83f4a9d9822 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -17,101 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Llegida 1 carpeta, en %1\n"
-"Llegides %n carpetes, en %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 carpeta\n"
-"%n carpetes"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Visor d'ús del sistema de fitxers"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquest és el connector FSView, un navegador gràfic a mode d'ús mostrant els "
-"continguts com un sistema de fitxers emprant la vista d'un mapa en arbre.</p>"
-"<p>Tingueu en compte que en aquest mode, l'actualització automàtica del sistema "
-"de fitxers <b>no</b> es fa intencionadament.</p>"
-"<p>Per als detalls sobre el seu ús i les opcions disponibles, consultar l'ajuda "
-"en línia sota el menú \"Ajuda -> Manual de FSView\".</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Atura a l'àrea"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Atura a la profunditat"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualització"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Mode de color"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "Manual de &FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Mostra el manual de FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Obre el fullejador de l'ajuda amb la documentació de FSView"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Intencionadament, FSView no permet les actualitzacions automàtiques quan es fan "
-"canvis des de l'exterior als fitxers o directoris actualment visibles a "
-"FSView.\n"
-"Per als detalls, consultar \"Ajuda -> Manual de FSView\"."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Veure començar el sistema de fitxers des d'aquesta carpeta"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Visualitza sistema de fitxers"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -165,10 +81,26 @@ msgstr "Refresca"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Refresca '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Atura a la profunditat"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Atura a l'àrea"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Atura al nom"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Mode de color"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualització"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -177,17 +109,85 @@ msgstr "Cap"
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Antoni Bella Perez,Albert Astals Cid"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Llegida 1 carpeta, en %1\n"
+"Llegides %n carpetes, en %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 carpeta\n"
+"%n carpetes"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Visor d'ús del sistema de fitxers"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Aquest és el connector FSView, un navegador gràfic a mode d'ús mostrant "
+"els continguts com un sistema de fitxers emprant la vista d'un mapa en arbre."
+"</p><p>Tingueu en compte que en aquest mode, l'actualització automàtica del "
+"sistema de fitxers <b>no</b> es fa intencionadament.</p><p>Per als detalls "
+"sobre el seu ús i les opcions disponibles, consultar l'ajuda en línia sota "
+"el menú \"Ajuda -> Manual de FSView\".</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "Manual de &FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Mostra el manual de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Obre el fullejador de l'ajuda amb la documentació de FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Intencionadament, FSView no permet les actualitzacions automàtiques quan es "
+"fan canvis des de l'exterior als fitxers o directoris actualment visibles a "
+"FSView.\n"
+"Per als detalls, consultar \"Ajuda -> Manual de FSView\"."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Veure començar el sistema de fitxers des d'aquesta carpeta"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Visualitza sistema de fitxers"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -222,10 +222,22 @@ msgstr "Alterna (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alterna (H)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Niuada"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Tan sols corregir les vores"
@@ -324,3 +336,13 @@ msgstr "Decrement (a %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Increment (a %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""