summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po103
1 files changed, 55 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 7b8b5963517..52095c6987c 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
@@ -63,15 +75,15 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
-"Per a fer la vostra consulta, podeu emprar qualsevol propietat del vostre ítem "
-"multimèdia, simplement delimitant-lo com a $(propietat).\n"
+"Per a fer la vostra consulta, podeu emprar qualsevol propietat del vostre "
+"ítem multimèdia, simplement delimitant-lo com a $(propietat).\n"
"\n"
-"Algunes propietats comuns són $(títol), $(autor) i $(àlbum). Per exemple, per "
-"cercar a Google l'autor, títol i la pista, empreu:\n"
+"Algunes propietats comuns són $(títol), $(autor) i $(àlbum). Per exemple, "
+"per cercar a Google l'autor, títol i la pista, empreu:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(autor)+$(títol)+$(pista)"
#: cmodule.cpp:122
@@ -116,19 +128,19 @@ msgstr "Si us plau, introduïu l'URL a la que desitgeu anar:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"En escollir aquesta opció, l'actual URL s'adjuntarà a l'actual fitxer. "
-"D'aquesta manera, si posteriorment desitgeu veure la lletra d'aquest fitxer, no "
-"haureu de cercar-la una altra vegada. Aquesta informació quedarà desada d'una "
-"sessió a l'altra, mentre la vostra llista de reproducció desi informació sobre "
-"els ítems multimèdia (gairebé totes les llistes ho fan). Si desitgeu cercar una "
-"altra lletra per aquesta música, haureu de tornar a seleccionar aquesta opció "
-"per eliminar l'URL desat."
+"D'aquesta manera, si posteriorment desitgeu veure la lletra d'aquest fitxer, "
+"no haureu de cercar-la una altra vegada. Aquesta informació quedarà desada "
+"d'una sessió a l'altra, mentre la vostra llista de reproducció desi "
+"informació sobre els ítems multimèdia (gairebé totes les llistes ho fan). Si "
+"desitgeu cercar una altra lletra per aquesta música, haureu de tornar a "
+"seleccionar aquesta opció per eliminar l'URL desat."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
@@ -145,7 +157,8 @@ msgstr "Lletra: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr ""
"Tan sols es poden veure les lletres de l'actual cançó i en aquest moment no "
"n'hi ha cap."
@@ -157,39 +170,33 @@ msgstr "S'està carregant la lletra per a %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Si us plau, espereu! S'està cercant...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Títol</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Autor</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR> <TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Àlbum</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Si us plau, espereu! S'està cercant...</strong></"
+"p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Títol</"
+"strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Autor</"
+"strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR> <TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Àlbum</"
+"strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>S'està cercant en %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>S'està cercant en %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</"
+"a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Emprant l'URL desat</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Emprant l'URL desat</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -199,9 +206,9 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"Amb la finalitat de trobar les lletres de l'actual cançó, aquest connector "
"usarà les propietats desades amb cada cançó, com el títol, autor i l'àlbum. "
@@ -210,5 +217,5 @@ msgstr ""
"connector Lyrics no serà capaç de trobar-les fins que aquestes propietats "
"siguin corregides (podeu fer-ho amb l'editor d'etiquetes).\n"
"Consell: El connector 'lucky tag', present al mòdul tdeaddons, pot intentar "
-"endevinar les propietats com el títol i autor a partir del nom del fitxer. Si "
-"l'activeu augmentaran les vostre possibilitats de trobar les lletres."
+"endevinar les propietats com el títol i autor a partir del nom del fitxer. "
+"Si l'activeu augmentaran les vostre possibilitats de trobar les lletres."