summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po78
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po
index c2281d9734f..a968c4d24a0 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdegames/lskat.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -191,6 +191,10 @@ msgstr "Benvinguts a Lieutenant Skat"
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr "Lieutenant Skat"
+#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr "Voleu realment netejar les dades estadístiques totals?"
@@ -212,16 +216,16 @@ msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"El jugador 1 no pot començar. Potser la connexió de xarxa ha fallat o el fitxer "
-"de procés del jugador ordinador no s'ha trobat."
+"El jugador 1 no pot començar. Potser la connexió de xarxa ha fallat o el "
+"fitxer de procés del jugador ordinador no s'ha trobat."
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
-"El jugador 2 no pot començar. Potser la connexió de xarxa ha fallat o el fitxer "
-"de procés del jugador ordinador no s'ha trobat."
+"El jugador 2 no pot començar. Potser la connexió de xarxa ha fallat o el "
+"fitxer de procés del jugador ordinador no s'ha trobat."
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
@@ -256,10 +260,8 @@ msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr "S'ha perdut la connexió remota del jugador 2..."
#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Missatge del jugador remot:\n"
+msgid "Message from remote player:\n"
+msgstr "Missatge del jugador remot:\n"
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
@@ -290,16 +292,12 @@ msgstr ""
"Penseu-ho millor!\n"
#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"No és el vostre torn.\n"
+msgid "It is not your turn.\n"
+msgstr "No és el vostre torn.\n"
#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"No és possible aquest moviment.\n"
+msgid "This move is not possible.\n"
+msgstr "No és possible aquest moviment.\n"
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
@@ -434,56 +432,62 @@ msgstr "Introduïu el nom del jugador"
msgid "Player 2:"
msgstr "Jugador 2:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: lskatui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "Partides:"
+
+#: lskatui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: networkdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Opcions de xarxa"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
+#: networkdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr "Juga com"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
+#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
+#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr "Nom de la partida:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
+#: networkdlgbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr "Partides de xarxa:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
+#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr "Màquina:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
+#: networkdlgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
+#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "Escolliu un port al que connectar-vos"
+
+#: networkdlgbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""