summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/rellinks.po38
1 files changed, 30 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 00a5d30d960..df3b934161e 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,6 +62,10 @@ msgstr ""
"<p>Aquest tipus d'enllaç informa als motors de cerca quin és el document que "
"l'autor considera com a punt d'entrada de la col·lecció.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
@@ -76,7 +80,8 @@ msgstr "&Següent"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
msgstr ""
"<p>Aquest enllaç fa referència al document següent d'una serie ordenada de "
"documents.</p>"
@@ -172,6 +177,10 @@ msgstr "Més"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr "<p>Aquest menú conté altres enllaços importants.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència a l'ajuda.</p>"
@@ -192,6 +201,10 @@ msgstr "Copy&right"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr "<p>Aquest enllaç fa referència al copyright.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>Aquest menú fa referència als punts.</p>"
@@ -203,8 +216,13 @@ msgstr "Altres versions"
#: plugin_rellinks.cpp:163
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr ""
-"<p>Aquest enllaç fa referència a les versions alternatives d'aquest "
-"document.</p>"
+"<p>Aquest enllaç fa referència a les versions alternatives d'aquest document."
+"</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>Enllaços miscel·lanis.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
@@ -215,8 +233,12 @@ msgstr "<p>Enllaços miscel·lanis.</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "[Autodetectat] %1"
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "Relacions del document"