diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegames/klines.po | 260 |
1 files changed, 260 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..b869189de7a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,260 @@ +# translation of klines.po to Czech +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Nelze nalézt grafiku, zkontrolujte instalaci." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "Velmi lehká" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Lehká" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Těžká" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "Velmi těžká" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Skóre:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Úroveň: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Spustit &tutoriál" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "Zobrazit &další" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "Skrýt ddalší" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "Po&užít číslované míčky" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Přesunout doleva" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Přesunout doprava" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Přesunout nahoru" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Přesunout dolů" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Přesunout míček" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Úroveň: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Zastavit &tutoriál" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoriál" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Tutoriál - zastaveno" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"Cílem hry je umístit 5 míčků\n" +"stejné barvy do řady." + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"Můžete tvořit vodorovné, svislé\n" +"i diagonální čáry." + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "S každým tahem jsou na desku umístěny 3 nové míčky." + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "Každý tah můžete pohnout jedním míčkem." + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"K přesunutí míčku na něj klikněte myší,\n" +"a poté klikněte do směru, kam jej chcete přesunout." + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "Právě jste pohnuli s modrým míčkem!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"Míčky lze přesunout na jakoukoliv pozici na desce\n" +"pokud jim nestojí v cestě jiné míčky." + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "Nyní potřebujeme pouze jeden další modrý míček." + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "Zdá se, že je to náš šťastný den!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"Hurá! A jsou pryč!\n" +"Pojďme teď zkusit zelené míčky." + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"Teď zkuste vy!\n" +"Klikněte na zelený míček a přesuňte jej k ostatním." + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Skoro, zkuste znovu!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "Velmi dobře!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "Kdykoliv utvoříte čáru, dostanete tah navíc." + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"Toto je konec tutoriálu.\n" +"Můžete směle zkusit dokončit tuto hru!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Tutoriál - pozastaveno" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Skóre: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Konec hry" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Barevné čáry - malá hra s míčky a jak se jich zbavit" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "Ta&h" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Barevné čáry" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Přepsal a rozšířil" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "Další míčky:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Úroveň obtížnosti" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Jestli zobrazovat další sadu míčků." + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "Jestli používat číslované míčky." |