summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 8ae96ba77c6..5cef351309c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -257,8 +257,8 @@ msgid ""
"When enabled blocked images will be removed from the page completely "
"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, zablokované obrázky budou ze stránky zcela odstraněny, v "
-"opačném případě bude zobrazen „zástupný“ obrázek."
+"Pokud je povoleno, zablokované obrázky budou ze stránky zcela odstraněny, "
+"v opačném případě bude zobrazen „zástupný“ obrázek."
#: filteropts.cpp:93
msgid ""
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid ""
"the Location bar. Otherwise a generic image will appear."
msgstr ""
"Je-li tato volba zaškrtnuta, Konqueror bude automaticky načítat a zobrazovat "
-"obrázky favicon spojené s webovou stránkou. Tyto obrázky se zobrazují v "
-"panelu Umístění. Jinak se zobrazí obecný obrázek."
+"obrázky favicon spojené s webovou stránkou. Tyto obrázky se zobrazují "
+"v panelu Umístění. Jinak se zobrazí obecný obrázek."
#: htmlopts.cpp:120
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
@@ -523,11 +523,10 @@ msgid ""
"animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show "
"all animations completely but do not repeat them.</li></ul>"
msgstr ""
-"Určuje, jak Konqueror zobrazuje animované obrázky: <br/"
-"><ul><li><b>Povoleny</b>: Zobrazit všechny animace "
-"celé.</li><li><b>Zakázány</b>: Nezobrazit žádné animace, pouze úvodní "
-"obrázek.</li><li><b>Zobrazit pouze jednou</b>: Zobrazit všechny animace "
-"celé, ale pouze jednou.</li></ul>"
+"Určuje, jak Konqueror zobrazuje animované obrázky: <br/><ul><li><b>Povoleny</"
+"b>: Zobrazit všechny animace celé.</li><li><b>Zakázány</b>: Nezobrazit žádné "
+"animace, pouze úvodní obrázek.</li><li><b>Zobrazit pouze jednou</b>: "
+"Zobrazit všechny animace celé, ale pouze jednou.</li></ul>"
#: htmlopts.cpp:177
msgid "Sm&ooth scrolling"
@@ -553,9 +552,9 @@ msgid ""
"whole steps instead.</li></ul>"
msgstr ""
"Určuje, zda bude Konqueror používat hladké rolování HTML stránek a nebo celé "
-"kroky:<br/><ul><li><b>Povoleno</b>: Vždy používat hladké kroky při "
-"rolování.</li><li><b>Zakázáno</b>: Nikdy nepoužívat hladké rolování, namísto "
-"toho rolovat vždy celé kroky.</li></ul>"
+"kroky:<br/><ul><li><b>Povoleno</b>: Vždy používat hladké kroky při rolování."
+"</li><li><b>Zakázáno</b>: Nikdy nepoužívat hladké rolování, namísto toho "
+"rolovat vždy celé kroky.</li></ul>"
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
msgid "Global Settings"
@@ -616,8 +615,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato část obsahuje domény a hostitele, pro které jste nastavili specifické "
"chování pro Javu. Toto chování bude použito místo standardního chování pro "
-"zapnutí a vypnutí Javy na stránkách získaných z těchto domén a "
-"hostitelů.<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo."
+"zapnutí a vypnutí Javy na stránkách získaných z těchto domén a hostitelů."
+"<p>Vyberte chování a k jeho změně použijte ovládací prvky vpravo."
#: javaopts.cpp:133
msgid ""
@@ -649,11 +648,11 @@ msgid ""
"domain."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit pravidla chování pro Javu pro určité domény nebo "
-"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko "
-"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
-"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. "
-"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí "
-"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
+"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko <i>Nový…"
+"</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího pravidla "
+"lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. Kliknutí "
+"na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí použití "
+"standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
#: javaopts.cpp:153
msgid ""
@@ -673,7 +672,8 @@ msgstr ""
#: javaopts.cpp:161
msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
-msgstr "Pokud toto povolíte, bude JVM používat pro síťové přenosy systém TDEIO "
+msgstr ""
+"Pokud toto povolíte, bude JVM používat pro síťové přenosy systém TDEIO "
#: javaopts.cpp:163
msgid ""
@@ -684,8 +684,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vložte cestu k programu java. Chcete-li používat JRE ve své cestě, pak zde "
"ponechte pouze údaj „java“. Potřebujete-li jiné JRE, pak vložte celou cestu "
-"k programu java (např. /usr/lib/jdk/bin/java), nebo cestu, která obsahuje „"
-"bin/java“ (např., /opt/IBMJava2-13)."
+"k programu java (např. /usr/lib/jdk/bin/java), nebo cestu, která obsahuje "
+"„bin/java“ (např., /opt/IBMJava2-13)."
#: javaopts.cpp:168
msgid ""
@@ -753,8 +753,8 @@ msgstr "Nahlašovat ch&yby"
msgid ""
"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
msgstr ""
-"Povoluje nahlašování chyb, které se vyskytnou při spouštění kódu v "
-"JavaScriptu."
+"Povoluje nahlašování chyb, které se vyskytnou při spouštění kódu "
+"v JavaScriptu."
#: jsopts.cpp:63
msgid "Enable debu&gger"
@@ -777,13 +777,13 @@ msgid ""
"them from a zipped file."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit pravidla chování pro JavaScript pro určité domény nebo "
-"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko "
-"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
-"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. "
-"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí "
-"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele. Tlačítka "
-"<i>Importovat</i> a <i>Exportovat</i> umožňují snadno sdílet pravidla "
-"chování s ostatními lidmi pomocí ukládání a nahrávání pravidel."
+"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko <i>Nový…"
+"</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího pravidla "
+"lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. Kliknutí "
+"na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí použití "
+"standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele. Tlačítka <i>Importovat</"
+"i> a <i>Exportovat</i> umožňují snadno sdílet pravidla chování s ostatními "
+"lidmi pomocí ukládání a nahrávání pravidel."
#: jsopts.cpp:82
msgid ""
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<h2>JavaScript</h2> Na této kartě je možné nastavit, zda má být v Konqueroru "
"povoleno provádění programů v JavaScriptu.<h2>Java</h2>Na této kartě je "
-"možné nastavit, zda se mají v Konqueroru spouštět vložené aplety Java.<br/><"
-"br/><b>Poznámka:</b> Aktivní obsah je vždy bezpečnostním rizikem. Z tohoto "
+"možné nastavit, zda se mají v Konqueroru spouštět vložené aplety Java.<br/"
+"><br/><b>Poznámka:</b> Aktivní obsah je vždy bezpečnostním rizikem. Z tohoto "
"důvodu umožňuje Konqueror určit, na kterých stránkách chcete povolit "
"vykonávání programů v jazyce Java a JavaScript."
@@ -1152,11 +1152,11 @@ msgid ""
"domain."
msgstr ""
"Zde je možné nastavit pravidla chování pro moduly pro určité domény nebo "
-"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko "
-"<i>Nový…</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího "
-"pravidla lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. "
-"Kliknutí na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí "
-"použití standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
+"hostitele. Nové pravidlo lze přidat jednoduše kliknutím na tlačítko <i>Nový…"
+"</i> a poskytnutím požadovaných informací. Změnu již existujícího pravidla "
+"lze kliknutím na tlačítko <i>Změnit…</i> a výběrem nového chování. Kliknutí "
+"na tlačítko <i>Smazat</i> odstraní pravidlo chování a způsobí použití "
+"standardního chování pro tuto doménu nebo hostitele."
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
@@ -1217,7 +1217,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
"scanned."
-msgstr "Nelze najít program „nspluginscan“. Moduly Netscape nebudou prohledány."
+msgstr ""
+"Nelze najít program „nspluginscan“. Moduly Netscape nebudou prohledány."
#: pluginopts.cpp:309
msgid "Scanning for plugins"
@@ -1268,8 +1269,8 @@ msgid ""
"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
-"Zadejte jméno hostitele (např. www.trinitydesktop.org) anebo domény, s "
-"tečkou na začátku (jako .trinitydesktop.org nebo .org)"
+"Zadejte jméno hostitele (např. www.trinitydesktop.org) anebo domény, "
+"s tečkou na začátku (jako .trinitydesktop.org nebo .org)"
#: policydlg.cpp:112
msgid "You must first enter a domain name."
@@ -1493,8 +1494,8 @@ msgid ""
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
"window will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Pokud kliknete na URL v jiném TDE programu nebo spustíte „kfmclient“ k "
-"otevření URL, bude na vaší aktuální ploše vyhledáno neminimalizované okno "
+"Pokud kliknete na URL v jiném TDE programu nebo spustíte „kfmclient“ "
+"k otevření URL, bude na vaší aktuální ploše vyhledáno neminimalizované okno "
"Konqueroru a pokud je nalezeno, bude v něm vytvořena nová karta s daným URL. "
"V opačném případě bude pro toto URL otevřeno nové okno Konqueroru."