summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po95
1 files changed, 48 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
index a551cbd1a58..813fc795351 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mblah@gvid.cz,koty@seznam.cz"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Kliknutím na tlačítko změníte porovnávací znamínko."
@@ -69,21 +82,9 @@ msgstr "SPRÁVNĚ"
msgid "N&ext Task"
msgstr "Násl&edující úloha"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mblah@gvid.cz,koty@seznam.cz"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Výuka zlomků"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -102,19 +103,15 @@ msgstr ""
"Kliknutím na toto tlačítko překontrolujete výsledek. Pokud jste nezadali žádné "
"řešení, tlačítko nebude fungovat."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "V tomto cvičení máte vyřešit úlohy se zlomky."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "V této úloze máte napsat číslo jako zlomek."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"V tomto cvičení řešíte generované úlohy. Zadat musíte čitatel i jmenovat. "
-"Nastavit obtížnost úlohy lze v liště nad zadáním. Nezapomeňte zadat výsledek v "
-"základním tvaru!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr "V této úloze máte zadat číslo jako zlomek v základním tvaru."
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -134,16 +131,6 @@ msgstr ""
"Zadávejte výsledky vždy v základním tvaru. Tato úloha nebude brána jako správně "
"vyřešená."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr "/"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Výuka zlomků"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -434,6 +421,30 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Nastavení prohlížeče úloh"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "V tomto cvičení máte vyřešit úlohy se zlomky."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"V tomto cvičení řešíte generované úlohy. Zadat musíte čitatel i jmenovat. "
+"Nastavit obtížnost úlohy lze v liště nad zadáním. Nezapomeňte zadat výsledek v "
+"základním tvaru!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -569,13 +580,3 @@ msgstr ""
"Okno se statistikou. Započítáváno je každé cvičení. Vynulovat statistiku můžete "
"kliknutím na tlačítko níže. Pokud statistiku nechcete sledovat nebo zabírá "
"místo, lze ji zmenšit pomocí odtažení lišty."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "V této úloze máte napsat číslo jako zlomek."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr "V této úloze máte zadat číslo jako zlomek v základním tvaru."