summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po651
1 files changed, 347 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 5d0ac347df5..1cb3fc4accb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,20 +16,84 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta s nástroji"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta s paletou"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Standardní soubor"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Zdrojový soubor"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Zkomprimovaný soubor"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Standardní adresář"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Standardní balík"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini adresář"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini balík"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Vytvořit z ničeho"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Vytvořit ze šablony"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Vytvořit novou ikonu"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Vybrat typ ikony"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Vytvořit od začátku"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Vytvořit ze šablony"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Vybrat velikost"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -47,6 +111,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Opravy chyb a úklid GUI"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Náhled\n"
+"\n"
+"Toto je náhled aktuální ikony ve skutečné velikosti"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Současná barva\n"
+"\n"
+"Toto je aktuálně vybraná barva"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Systémové barvy:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Systémové barvy\n"
+"\n"
+"Zde je možné zvolit barvy z palety barev pro ikony TDE."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Vlastní barvy:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Vlastní barvy\n"
+"\n"
+"Zde můžete vytvořit paletu vlastních barev.\n"
+"Stačí dvojklik na čtvereček, abyste upravili barvu"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL: %1 \n"
+"má asi chybný formát.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nastala chyba při načítání:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Uložit ikonu jako"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Přepsat jej?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Přepsat soubor?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Přepsat"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Nastala chyba při ukládání:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Šablona ikony"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "Přid&at..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Vybrat pozadí"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Použít &barvu"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Použít obráz&ek"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Vložit prů&hledné body"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Zob&razovat pravítka"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Zobrazení průhlednosti"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Pevná &barva:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "Šac&hovnice"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Veliko&st:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Barva &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Barva &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Šablony ikon"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Mřížka ikony"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -157,8 +427,8 @@ msgstr ""
"V případě, že je obsah větší než aktuální ikona, můžete ji vložit do nového "
"okna.\n"
"\n"
-"(Tip: Zvolte \"Vložit transparentní body\" v konfiguračním dialogu v případě, "
-"že chcete též vkládat transparentně)"
+"(Tip: Zvolte \"Vložit transparentní body\" v konfiguračním dialogu v "
+"případě, že chcete též vkládat transparentně)"
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -214,6 +484,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Oddálit o jednu."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -462,8 +736,8 @@ msgstr "Nástrojová lišta s paletou"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -487,6 +761,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Barvy: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Vytisknout %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "změněný"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -525,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Volná ruka"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Nastala chyba při načítání prázdného obrázku.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Nastala chyba při načítání prázdného obrázku.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -555,6 +848,10 @@ msgstr ""
"Vložit jako nový obrázek?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Nevkládat"
@@ -563,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Vloženo"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Chybný obrázek ve schránce!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Chybný obrázek ve schránce!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Nakresleno pole"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Náhled\n"
-"\n"
-"Toto je náhled aktuální ikony ve skutečné velikosti"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Současná barva\n"
-"\n"
-"Toto je aktuálně vybraná barva"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Systémové barvy:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Systémové barvy\n"
-"\n"
-"Zde je možné zvolit barvy z palety barev pro ikony TDE."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Vlastní barvy:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Vlastní barvy\n"
-"\n"
-"Zde můžete vytvořit paletu vlastních barev.\n"
-"Stačí dvojklik na čtvereček, abyste upravili barvu"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"má asi chybný formát.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upravit..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Nastala chyba při načítání:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Uložit ikonu jako"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Přepsat jej?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Přepsat"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Nastala chyba při ukládání:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Vybrat velikost"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standardní soubor"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Zdrojový soubor"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Zkomprimovaný soubor"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standardní adresář"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standardní balík"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini adresář"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini balík"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Vytvořit z ničeho"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Vytvořit ze šablony"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Šablony"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Vytvořit novou ikonu"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Vybrat typ ikony"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Vytvořit od začátku"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Vytvořit ze šablony"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Vytisknout %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "změněný"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Šablona ikony"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Šablona"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Vybrat pozadí"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Použít &barvu"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Použít obráz&ek"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Vložit prů&hledné body"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Zob&razovat pravítka"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Zobrazení průhlednosti"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Pevná &barva:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Šac&hovnice"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Malá"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Velká"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Veliko&st:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Barva &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Barva &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Šablony ikon"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Mřížka ikony"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta s paletou"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zdeněk Tlustý,Lukáš Tinkl"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta s nástroji"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ztlusty@netscape.net,lukas@kde.org"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta s paletou"