summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po467
1 files changed, 228 insertions, 239 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 3d6f71a5f25..533bed3aaa9 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-27 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
@@ -1324,13 +1324,13 @@ msgstr "Nadpis"
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/scripts/entrylist:67
#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/scripts/entrylist:68
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Pododdělení"
msgid "Delivery Label"
msgstr "Dodací štítek"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid ""
"State"
msgstr "Stát"
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/scripts/entrylist:65
msgid ""
"_: person\n"
"Title"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Titul"
msgid "Rank"
msgstr "Zařazení"
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/scripts/entrylist:18
msgid "Formatted Name"
msgstr "Formátované jméno"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Prostřední jméno"
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/scripts/entrylist:28
msgid "Birthday"
msgstr "Datum narození"
@@ -1442,8 +1442,7 @@ msgstr "Uživatelské pole 3"
msgid "User Field 4"
msgstr "Uživatelské pole 4"
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/key.cpp:133 tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -1990,12 +1989,9 @@ msgstr "Aplikace je momentálně v režimu offline. Chcete se připojit?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-""
"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
"operation\n"
-""
-""
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
@@ -2097,208 +2093,24 @@ msgstr "Ostatní"
msgid "Unable to load resource '%1'"
msgstr "Nelze načíst zdroj ‚%1‘"
-#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "Unikátní identifikátor"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
-msgid "Unique Resource Identifier"
-msgstr "Unikátní identifikátor zdroje (URI)"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Zvolit adresáta"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
-#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Family Name"
-msgstr "Příjmení"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Given Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Additional Names"
-msgstr "Další jména"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Tituly (před)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Tituly (za)"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Přezdívka"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:512
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "Domů: ulice"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:518
-msgid "Home Address Post Office Box"
-msgstr "Domů: poštovní schránka"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:524
-msgid "Home Address City"
-msgstr "Domů: město"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:530
-msgid "Home Address State"
-msgstr "Domů: stát"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:536
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "Domů: PSČ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:542
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "Domů: země"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:548
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "Domů: popisek"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:554
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "Pracovní: ulice"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:560
-msgid "Business Address Post Office Box"
-msgstr "Pracovní: poštovní schránka"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:566
-msgid "Business Address City"
-msgstr "Pracovní: město"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:572
-msgid "Business Address State"
-msgstr "Pracovní: stát"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:578
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "Pracovní: PSČ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:584
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "Pracovní: země"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:590
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "Pracovní: popisek"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:596
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon domů"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:602
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon do práce"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:608
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobil"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax domů"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:620
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax do práce"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:626
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefon do auta"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:644
-msgid "Email Address"
-msgstr "Emailová adresa"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:663
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Poštovní klient"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:682
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Časová zóna"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:701
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "Zeměpisná pozice"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:739
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "Role"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:796
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:815
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "Identifikátor produktu"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:834
-msgid "Revision Date"
-msgstr "Datum revize"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:853
-msgid "Sort String"
-msgstr "Třídící řetězec"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:891
-msgid "Security Class"
-msgstr "Bezpečnostní třída"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:910
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:929
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:967
-msgid "Agent"
-msgstr "Agent"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Zvolit adresáta"
-
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -2442,26 +2254,6 @@ msgstr "Prosím zadejte název:"
msgid "Error in libtdeabc"
msgstr "Chyba v libtdeabc"
-#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "Neznámé pole"
-
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "Všechny"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "Časté"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobní"
-
-#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
@@ -2662,10 +2454,22 @@ msgid ""
"Car"
msgstr "Do auta"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:184 tdeabc/scripts/entrylist:54
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
msgid "PCS"
msgstr "PCS"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:190 tdeabc/scripts/entrylist:55
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:193 tdeabc/scripts/entrylist:51
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax domů"
+
#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
@@ -2687,6 +2491,34 @@ msgstr "Výběr zdroje"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
+#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "Unikátní identifikátor"
+
+#: tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "Unikátní identifikátor zdroje (URI)"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "Neznámé pole"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "Všechny"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "Časté"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobní"
+
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
#: tdeabc/secrecy.cpp:71
msgid "Public"
msgstr "Veřejný"
@@ -4070,11 +3902,9 @@ msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1."
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139
msgid ""
-""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
-""
msgstr "LTR"
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
@@ -5027,6 +4857,10 @@ msgstr "Tiskárna"
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"
+#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4192
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195
msgid "Video Capture"
msgstr "Záznam videa"
@@ -5312,13 +5146,10 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
-""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
-""
-""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "Czech"
@@ -9597,6 +9428,10 @@ msgstr "Přek&lad"
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Licenční ujednání"
+#: tdeabc/scripts/entrylist:77 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
+
#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
@@ -10587,6 +10422,160 @@ msgstr "Zahrnout pixmapy ze zdrojového adresáře"
msgid "maketdewidgets"
msgstr "maketdewidgets"
+#: tdeabc/scripts/entrylist:20
+msgid "Family Name"
+msgstr "Příjmení"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:21
+msgid "Given Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:22
+msgid "Additional Names"
+msgstr "Další jména"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:23
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Tituly (před)"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:24
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Tituly (za)"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:26
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Přezdívka"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:31
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "Domů: ulice"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:32
+msgid "Home Address Post Office Box"
+msgstr "Domů: poštovní schránka"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:33
+msgid "Home Address City"
+msgstr "Domů: město"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:34
+msgid "Home Address State"
+msgstr "Domů: stát"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:35
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "Domů: PSČ"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:36
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "Domů: země"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:37
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "Domů: popisek"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:39
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "Pracovní: ulice"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:40
+msgid "Business Address Post Office Box"
+msgstr "Pracovní: poštovní schránka"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:41
+msgid "Business Address City"
+msgstr "Pracovní: město"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:42
+msgid "Business Address State"
+msgstr "Pracovní: stát"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:43
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "Pracovní: PSČ"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:44
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "Pracovní: země"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:45
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "Pracovní: popisek"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:48
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon domů"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:49
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Telefon do práce"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:50
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobil"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:52
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax do práce"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:53
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Telefon do auta"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:58
+msgid "Email Address"
+msgstr "Emailová adresa"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:60
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Poštovní klient"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:62
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Časová zóna"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:63
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "Zeměpisná pozice"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:66
+msgid ""
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "Role"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:70
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:72
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "Identifikátor produktu"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:73
+msgid "Revision Date"
+msgstr "Datum revize"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:75
+msgid "Sort String"
+msgstr "Třídící řetězec"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:79
+msgid "Security Class"
+msgstr "Bezpečnostní třída"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:81
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:82
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: tdeabc/scripts/entrylist:84
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
+
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
msgid "A little program to output installation paths"
msgstr "Malý program vypisující instalační cesty"
@@ -11094,11 +11083,11 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Informace o knihovně TQt</h3><p>Tento program používá knihovnu TQt verze "
-"%1.</p><p>TQt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických "
-"aplikací.</p><p>TQt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi "
-"MS&nbsp;Windows, Mac&nbspOS&nbsp;X, Linuxem a mnoha dalšími verzemi Unixu.<"
-"br/>TQt je taktéž dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací "
-"naleznete na <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
+"%1.</p><p>TQt je multiplatformní C++ knihovna pro návrh grafických aplikací."
+"</p><p>TQt umožňuje jednoduchou přenositelnost aplikací mezi MS&nbsp;"
+"Windows, Mac&nbspOS&nbsp;X, Linuxem a mnoha dalšími verzemi Unixu.<br/>TQt "
+"je taktéž dostupná pro mobilní zařízení.</p><p>Více informací naleznete na "
+"<tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603
msgid "About TQt"