summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konsole.po
index dc9e96306a0..1a17583eb84 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/konsole.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -36,37 +36,16 @@ msgstr "Miara: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Miara: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Sesëja"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editëjë..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Nastôwë"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Zascygôj dzejanié"
@@ -115,10 +94,6 @@ msgstr "&Zatacë"
msgid "&Top"
msgstr "Na &górze"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "&Lëstew przewijaniô"
@@ -151,10 +126,6 @@ msgstr "&Widzawny zwónk"
msgid "N&one"
msgstr "&Felënk"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Zwikszë fònt"
@@ -175,11 +146,6 @@ msgstr "&Instalëjë bitmapã..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Kòdowanié"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Kònsola domëszlno"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "K&lawiatura"
@@ -328,14 +294,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Zamkni aktualną sesëjã"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Wlëmij zaznaczënk"
@@ -352,10 +310,6 @@ msgstr "Z&resetujë ë wëczëszczë terminal"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Naleze w historëji..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Naleze &pòprzédny"
@@ -376,11 +330,6 @@ msgstr "Wëczëszczë wszëtczé hi&storëjë"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "&Ladowanié ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Zatacë lëstew &menu"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Zatacë lëstew &menu"
@@ -393,10 +342,6 @@ msgstr "Zapiszë nastôwë &profilu..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Drëkùjë ekran..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Nowô sesëjô"
@@ -495,10 +440,6 @@ msgstr "Nie instalëjë"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Nie darzëła sã instalacëja %1 do fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Brëkùjë prawy knąpë mëszë, abë przewrócëc menu"
@@ -1019,11 +960,6 @@ msgstr "Nie mòżesz brëkòwac DWUCH -ls ë -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "żdanié --vt_sz <#kòlumnë>x<#rézë> n.p. 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Òptacëje &kôrtów"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "&Trib drëszny dlô drëkëra (czôrny tekst, felënk spòdkù)"
@@ -1540,5 +1476,21 @@ msgstr ""
"<p>...klëkniãcé prawą knąpą mëszë na knąpie \"Nowi\" w lewim górnym nórce "
"lëstwë wëskrzëni menu, w jaczim przistãpne są różne òptacëje kôrtów?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editëjë..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Kònsola domëszlno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Zatacë lëstew &menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Òptacëje &kôrtów"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Włączë eksperimentalné wspiarce dlô prôwdzëwi przezérnotë"