summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po421
1 files changed, 182 insertions, 239 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po
index 33e13ff097d..12c7b5ee8ad 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 15:49+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -19,462 +19,407 @@ msgstr ""
"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
+"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
+"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
+"to its location.<br> Note that these settings will always have precedence "
+"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
+"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
+"design."
msgstr ""
"<h1>Llenni Arddull Konqueror</h1> Galluoga'r modwl hwn i chi weithredu'ch "
"gosodiadau lliw a wynebfath eich hun ar Konqueror drwy ddefnyddio llenni "
-"arddull (CSS). Gallwch naill ai benodi dewisiadau neu weithredu'ch ardull-len "
-"yr ysgrifennoch eich hun drwy bwyntio at ei lleoliad."
-"<br>Noder bydd blaenoriaeth gan y gosodiadau yma dros bob gosodiad arall a "
-"wnaed gan awdur y safwe. Gall hyn fod yn ddefnyddiol i bobl â nam gweledol neu "
-"ar gyfer tudalennau gwe sy'n annarllenadwy o achos dylunio gwael."
+"arddull (CSS). Gallwch naill ai benodi dewisiadau neu weithredu'ch ardull-"
+"len yr ysgrifennoch eich hun drwy bwyntio at ei lleoliad.<br>Noder bydd "
+"blaenoriaeth gan y gosodiadau yma dros bob gosodiad arall a wnaed gan awdur "
+"y safwe. Gall hyn fod yn ddefnyddiol i bobl â nam gweledol neu ar gyfer "
+"tudalennau gwe sy'n annarllenadwy o achos dylunio gwael."
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
+"on cascading style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Llenni Arddull</b>"
-"<p>Gweler http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth bellach am lenni arddull "
-"rhaeadrol.</p>"
+"<b>Llenni Arddull</b><p>Gweler http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth "
+"bellach am lenni arddull rhaeadrol.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: cssconfig.ui:45
#, no-c-format
msgid "Stylesheets"
msgstr "Llenni Arddull"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: cssconfig.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
+"render style sheets.</p>"
msgstr ""
-"<b>Llenni Ardull</b>"
-"<p>Defnyddiwch y blwch casglu yma i bennu sut y llunia Konqueror lenni "
-"arddull.</p>"
+"<b>Llenni Ardull</b><p>Defnyddiwch y blwch casglu yma i bennu sut y llunia "
+"Konqueror lenni arddull.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
+#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
msgstr "D&efnyddio llen arddull rhagosodedig"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
+#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Defnyddio llen arddull rhagosodedig</b>"
-"<p>Dewiswch y dewisiad yma er mwyn defnyddio'r llen arddull rhagosodedig.</p>"
+"<b>Defnyddio llen arddull rhagosodedig</b><p>Dewiswch y dewisiad yma er mwyn "
+"defnyddio'r llen arddull rhagosodedig.</p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
+#: cssconfig.ui:82
#, no-c-format
msgid "Use &user-defined stylesheet"
msgstr "Defnyddio llen arddull &defnyddiwr ddiffiniedig"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
+#: cssconfig.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
+"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
+"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
+"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
+"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
+"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
+"style sheets).</p>"
msgstr ""
-"<b>Defnyddio llen arddull defnyddiwr-ddiffiniedig</b>"
-"<p>Os frithwyd y blwch yma, ceisia Konqueror lwytho llen arddull "
-"defnyddiwr-ddiffiniedig fel y penodir yn y lleoliad isod. Galluoga'r llen "
-"arddull i chi newid yn hollol y ffordd y llunir tudalennau gwê yn eich porwr. "
-"Dylai'r ffeil y penodir gynnwys llen arddull ddilys (gweler "
-"http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth bellach am lenni arddull "
-"rhaeadrol).</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
+"<b>Defnyddio llen arddull defnyddiwr-ddiffiniedig</b><p>Os frithwyd y blwch "
+"yma, ceisia Konqueror lwytho llen arddull defnyddiwr-ddiffiniedig fel y "
+"penodir yn y lleoliad isod. Galluoga'r llen arddull i chi newid yn hollol y "
+"ffordd y llunir tudalennau gwê yn eich porwr. Dylai'r ffeil y penodir "
+"gynnwys llen arddull ddilys (gweler http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth "
+"bellach am lenni arddull rhaeadrol).</p>"
+
+#: cssconfig.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se accessibility stylesheet"
msgstr "D&efnyddio llen arddull rhagosodedig"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
+#: cssconfig.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
+"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
+"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
+"your desired options.</p>"
msgstr ""
-"<b>Defnyddio'r len arddull hygyrchedd a ddiffinir yn y tab "
-"&Quot;Addasu&Quot;</b>"
-"<p>Bydd dewis y dewisiad yma'n eich galluogi i ddewis rhagosodion wynebfath, "
-"maint wynebfath, a lliw wynebfath â rhai cliciau syml ar y lygoden. Ewch draw "
-"at y tab Addasu a dewiswch y dewisiadau yr hoffech.</p>"
+"<b>Defnyddio'r len arddull hygyrchedd a ddiffinir yn y tab &Quot;"
+"Addasu&Quot;</b><p>Bydd dewis y dewisiad yma'n eich galluogi i ddewis "
+"rhagosodion wynebfath, maint wynebfath, a lliw wynebfath â rhai cliciau syml "
+"ar y lygoden. Ewch draw at y tab Addasu a dewiswch y dewisiadau yr hoffech.</"
+"p>"
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
+#: cssconfig.ui:175
#, no-c-format
msgid "Custom&ize..."
msgstr "&Addasu ..."
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
+#: csscustom.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font Size"
+msgstr "Teulu Wynebfathau"
+
+#: csscustom.ui:44
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
+#: csscustom.ui:49
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
+#: csscustom.ui:54
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
+#: csscustom.ui:59
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
+#: csscustom.ui:64
#, no-c-format
msgid "11"
msgstr "11"
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
+#: csscustom.ui:69
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
+#: csscustom.ui:74
#, no-c-format
msgid "14"
msgstr "14"
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
+#: csscustom.ui:79
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
+#: csscustom.ui:84
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
+#: csscustom.ui:89
#, no-c-format
msgid "24"
msgstr "24"
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
+#: csscustom.ui:94
#, no-c-format
msgid "32"
msgstr "32"
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
+#: csscustom.ui:99
#, no-c-format
msgid "48"
msgstr "48"
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
+#: csscustom.ui:104
#, no-c-format
msgid "64"
msgstr "64"
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
+#: csscustom.ui:127
#, no-c-format
msgid "Base font si&ze:"
msgstr "Mai&nt wynebfath sail:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
msgstr "&Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen"
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
+#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
+"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
+"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
-"<b>Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen</b>"
-"<p>Dewiswch y dewisiad yma er mwyn defnyddio'r maint wynebfath sail yn lle "
-"meintiau wynebfathau addasiedig ym mhobman. Dangosir bob wynebfath yn yr un "
-"maint.</p>"
+"<b>Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen</b><p>Dewiswch y dewisiad yma er "
+"mwyn defnyddio'r maint wynebfath sail yn lle meintiau wynebfathau addasiedig "
+"ym mhobman. Dangosir bob wynebfath yn yr un maint.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
+#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
+#: csscustom.ui:162
#, no-c-format
msgid "<b>Images</b><p>"
msgstr "<b>Delweddau</b><p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
+#: csscustom.ui:173
#, no-c-format
msgid "&Suppress images"
msgstr "&Rhwystro delweddau"
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
+#: csscustom.ui:176
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
+"images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Rhwystro delweddau</b>"
-"<p>Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho delweddau.</p>"
+"<b>Rhwystro delweddau</b><p>Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho "
+"delweddau.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
+#: csscustom.ui:184
#, no-c-format
msgid "Suppress background images"
msgstr "Rhwystro delweddau cefndir"
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
+#: csscustom.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
+"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
+"Konqueror from loading background images.</p>"
msgstr ""
-"<b>Rhwystro delweddau cefndir</b>"
-"<p>Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho delweddau cefndir.</p>"
+"<b>Rhwystro delweddau cefndir</b><p>Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag "
+"llwytho delweddau cefndir.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
+#: csscustom.ui:200
#, no-c-format
msgid "Font Family"
msgstr "Teulu Wynebfathau"
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
+#: csscustom.ui:203
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
+"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
+"the above.</p>"
msgstr ""
-"<b>Teulu Wynebfathau</b>"
-"<p>Casgliad o wynebfathau sy'n debyg i'w gilydd yw teulu wynebfathau, âg "
-"aelodau teuluol sy'n e.e. drwm, eidalaidd, neu unrhyw nifer o'r rhain.</p>"
+"<b>Teulu Wynebfathau</b><p>Casgliad o wynebfathau sy'n debyg i'w gilydd yw "
+"teulu wynebfathau, âg aelodau teuluol sy'n e.e. drwm, eidalaidd, neu unrhyw "
+"nifer o'r rhain.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
+#: csscustom.ui:214
#, no-c-format
msgid "Base fa&mily:"
msgstr "Teulu &Sail"
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
+#: csscustom.ui:233
#, no-c-format
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
msgstr "<p>Dyma'r teulu wynebfathau dewisiedig cyfredol.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
+#: csscustom.ui:258
#, no-c-format
msgid "Use same family for all text"
msgstr "Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun"
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
+#: csscustom.ui:261
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
+"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
+"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun</b>"
-"<p>Dewiswch y dewisiad yma i ddefnyddio'r wynebfath sail yn lle pob wynebfath "
-"addasiedig ym mhobman.</p>"
+"<b>Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun</b><p>Dewiswch y dewisiad yma i "
+"ddefnyddio'r wynebfath sail yn lle pob wynebfath addasiedig ym mhobman.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
+#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
msgid "&Preview"
msgstr "&Rhagolwg"
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
+#: csscustom.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
+"in action.</p>"
msgstr ""
-"<b>Rhagolwg</b>"
-"<p>Cliciwch ar y botwm yma i weld sut mae'ch dewisiadau'n edrych ar waith.</p>"
+"<b>Rhagolwg</b><p>Cliciwch ar y botwm yma i weld sut mae'ch dewisiadau'n "
+"edrych ar waith.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
+#: csscustom.ui:332
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Lliwiau"
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
+#: csscustom.ui:349
#, no-c-format
msgid "&Black on white"
msgstr "&Du ar wyn"
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
+#: csscustom.ui:355
#, no-c-format
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
msgstr "<b>Du ar Wyn</b><p>Dyma y gwelwch yn arferol.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
+#: csscustom.ui:363
#, no-c-format
msgid "&White on black"
msgstr "&Gwyn ar ddu"
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
+#: csscustom.ui:366
#, no-c-format
msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
msgstr ""
-"<b>Gwyn ar Ddu</b>"
-"<p>Dyma'ch cynllun lliwiau gwrthdroedig clasurol.</p>"
+"<b>Gwyn ar Ddu</b><p>Dyma'ch cynllun lliwiau gwrthdroedig clasurol.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
+#: csscustom.ui:374
#, no-c-format
msgid "Cus&tom"
msgstr "Adda&siedig"
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
+#: csscustom.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
+"font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Addasiedig</b>"
-"<p>Dewiswch y dewisiad yma i ddiffinio lliw addasiedig ar gyfer y wynebfath "
-"rhagosodedig.</p>"
+"<b>Addasiedig</b><p>Dewiswch y dewisiad yma i ddiffinio lliw addasiedig ar "
+"gyfer y wynebfath rhagosodedig.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
+"drawn in.</p>"
msgstr ""
-"<b>Lliw blaendir</b>"
-"<p>Y lliw y darlunir testun ynddo yw lliw'r blaendir.</p>"
+"<b>Lliw blaendir</b><p>Y lliw y darlunir testun ynddo yw lliw'r blaendir.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
+#: csscustom.ui:478
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Blaendir:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
+#: csscustom.ui:495
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
+"default background.</p>"
msgstr ""
-"<b>Cefndir</b>"
-"<p>Tu ôl i'r drws yma mae'r gallu i ddewis cefndir rhagosodedig addasiedig.</p>"
+"<b>Cefndir</b><p>Tu ôl i'r drws yma mae'r gallu i ddewis cefndir "
+"rhagosodedig addasiedig.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
+#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
msgid "Bac&kground:"
msgstr "&Cefndir:"
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
+#: csscustom.ui:509
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
+"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
+"text by default. A background image will override this.</p>"
msgstr ""
-"<b>Cefndir</b>"
-"<p>Y lliw sy'n dangos tu ôl i'r testun yn rhagosod yw'r lliw cefndir. Bydd "
-"delwedd gefndir yn cymryd blaenoriaeth dros hwn.</p>"
+"<b>Cefndir</b><p>Y lliw sy'n dangos tu ôl i'r testun yn rhagosod yw'r lliw "
+"cefndir. Bydd delwedd gefndir yn cymryd blaenoriaeth dros hwn.</p>"
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
+#: csscustom.ui:519
#, no-c-format
msgid "Use same color for all text"
msgstr "Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun"
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
+#: csscustom.ui:522
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
+"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
+"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun</b>"
-"<p>Dewiswch y dewisiad yma i weithredu'ch lliw dewisol ar y wynebfath ragosod, "
-"ac unrhyw wynebfathau addasiedig fel y'u penodwyd mewn llen arddull.</p>"
+"<b>Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun</b><p>Dewiswch y dewisiad yma i "
+"weithredu'ch lliw dewisol ar y wynebfath ragosod, ac unrhyw wynebfathau "
+"addasiedig fel y'u penodwyd mewn llen arddull.</p>"
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
+#: preview.ui:16
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
+#: preview.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
+"<h1>Heading 1</h1><br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
"accessibility for visually handicapped\n"
@@ -484,23 +429,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" <qt>\n"
" \n"
-" "
-"<h1>Pennawd 1</h1>"
-"<br/>\n"
-" "
-"<h2>Pennawd 2</h2>"
-"<br/>\n"
-" "
-"<h3>Pennawd 3</h3>"
-"<br/>\n"
+" <h1>Pennawd 1</h1><br/>\n"
+" <h2>Pennawd 2</h2><br/>\n"
+" <h3>Pennawd 3</h3><br/>\n"
" \n"
-" "
-"<p>Mae llenni arddull defnyddiwr-ddifiniedig yn caniatáu hygyrchedd\n"
+" <p>Mae llenni arddull defnyddiwr-ddifiniedig yn caniatáu hygyrchedd\n"
" uwch i bobl â nam ar eu golwg.\n"
" </p>\n"
" \n"
" </qt> "
+#: preview.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "&Cyffredinol"