summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po359
1 files changed, 182 insertions, 177 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po
index cae1cc9f017..6055259313e 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,190 +31,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Ymgom Sgwrsio"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Sgwrsio"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Ffurfweddu..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Dechrau gêm newydd"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Agor gêm wedi'i chadw..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Cadw gêm..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Terfynu'r gêm gyfredol..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr ""
-"Erthylu'r gêm sy'n cael ei chwarae ar hyn o bryd. Ni fydd ennillwr yn cael ei "
-"gyhoeddi."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "Ffurfweddu &Rhwydwaith..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Sgwrsio Rhwydwaith..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Dadnamu KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Dangos Ystadegau"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Dangos ystadegau."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Dangos cynghoryn am sut i symud."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Terfynu'r rhaglen."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Dadwneud symudiad diwethaf."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Ailwneud symudiad diwethaf."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Parod"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Mae hyn yn gadael lle i'r symudwr"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "Hawlfraint (Copyright) Martin Heni"
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Croeso i KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Dim gêm"
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr "- Melyn"
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr "- Coch"
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Neb"
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Daeth y gêm rhwydwaith i ben!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Gêm yn rhedeg..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Mae'r gêm yn gyfartal. Ailgychwynnwch y rownd nesaf."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "Ennillodd %1 y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf. "
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr "Erthylwyd y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Dylai Melyn gael ei chwarae gan yr un pell"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Dylai Coch gael ei chwarae gan yr un pell"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Croeso"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "i"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Arhoswch am eiliad... Nid yw'r chwaraewr arall yn barod eto..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Arhoswch am eiliad..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Twt twt twt... 'mond un ar y tro..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Arhoswch, newch chi... dim eich tro chi ydy o."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Mynd i'r lefel dadnamu"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Gêm rwydwaith ar gyfer dau chwaraewr"
#: main.cpp:45
@@ -457,3 +286,179 @@ msgstr "Enillwr"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Collwr"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Ymgom Sgwrsio"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Sgwrsio"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Ffurfweddu..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Dechrau gêm newydd"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Agor gêm wedi'i chadw..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Cadw gêm..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Terfynu'r gêm gyfredol..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr ""
+"Erthylu'r gêm sy'n cael ei chwarae ar hyn o bryd. Ni fydd ennillwr yn cael ei "
+"gyhoeddi."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "Ffurfweddu &Rhwydwaith..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Sgwrsio Rhwydwaith..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Dadnamu KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Dangos Ystadegau"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Dangos ystadegau."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Dangos cynghoryn am sut i symud."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Terfynu'r rhaglen."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Dadwneud symudiad diwethaf."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Ailwneud symudiad diwethaf."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Parod"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Mae hyn yn gadael lle i'r symudwr"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "Hawlfraint (Copyright) Martin Heni"
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Croeso i KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Dim gêm"
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr "- Melyn"
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr "- Coch"
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Neb"
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Daeth y gêm rhwydwaith i ben!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Gêm yn rhedeg..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Mae'r gêm yn gyfartal. Ailgychwynnwch y rownd nesaf."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "Ennillodd %1 y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf. "
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr "Erthylwyd y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Dylai Melyn gael ei chwarae gan yr un pell"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Dylai Coch gael ei chwarae gan yr un pell"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Croeso"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "i"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Arhoswch am eiliad... Nid yw'r chwaraewr arall yn barod eto..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Arhoswch am eiliad..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Twt twt twt... 'mond un ar y tro..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Arhoswch, newch chi... dim eich tro chi ydy o."