summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdepasswd.po80
1 files changed, 41 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdepasswd.po
index 5b3942585c8..4e29adfa8f3 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:45+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -13,25 +13,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: tdepasswd.cpp:24
-msgid "Change password of this user"
-msgstr "Newid cyfrinair y defnyddiwr yma"
-
-#: tdepasswd.cpp:31
-msgid "TDE passwd"
-msgstr "passwd TDE"
-
-#: tdepasswd.cpp:32
-msgid "Changes a UNIX password."
-msgstr "Newid cyfrinair Unix"
-
-#: tdepasswd.cpp:34
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Cynhaliwr"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD"
-#: tdepasswd.cpp:60
-msgid "You need to be root to change the password of other users."
-msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i newid cyfrinair defnyddwyr eraill."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
@@ -41,7 +33,7 @@ msgstr "Newid Cyfrinair"
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Rhowch eich cyfrinair cyfredol:"
-#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
+#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Methodd y sgwrs efo 'passwd'."
@@ -66,50 +58,60 @@ msgstr "Rhowch eich cyfrinair newydd:"
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Rhowch y cyfrinair newydd ar gyfer defnyddiwr <b>%1</b>:"
-#: passwddlg.cpp:108
+#: passwddlg.cpp:109
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
+"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
+"is."
msgstr ""
"Mae eich cyfrinair yn hirach nag 8 nod. Ar rhai cysodau, gall hyn achosi "
"problemau. Gallwch blaendorri'r cyfrinair i 8 nod, neu ei adael fel mae."
-#: passwddlg.cpp:111
+#: passwddlg.cpp:112
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
-"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
+"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
+"is."
msgstr ""
"Mae'r cyfrinair yn hirach nag 8 nod. Ar rhai cysodau, gall hyn achosi "
"problemau. Gallwch blaendorri'r cyfrinair i 8 nod, neu ei adael fel mae."
-#: passwddlg.cpp:115
+#: passwddlg.cpp:116
msgid "Password Too Long"
msgstr "Cyfrinair rhy hir"
-#: passwddlg.cpp:116
+#: passwddlg.cpp:117
msgid "Truncate"
msgstr "Blaendorri"
-#: passwddlg.cpp:117
+#: passwddlg.cpp:118
msgid "Use as Is"
msgstr "Defnyddio fel mae"
-#: passwddlg.cpp:138
+#: passwddlg.cpp:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Newidwyd eich cyfrinair."
-#: passwddlg.cpp:148
+#: passwddlg.cpp:149
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Ni newidwyd eich cyfrinair."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD"
+#: tdepasswd.cpp:24
+msgid "Change password of this user"
+msgstr "Newid cyfrinair y defnyddiwr yma"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: tdepasswd.cpp:31
+msgid "TDE passwd"
+msgstr "passwd TDE"
+
+#: tdepasswd.cpp:32
+msgid "Changes a UNIX password."
+msgstr "Newid cyfrinair Unix"
+
+#: tdepasswd.cpp:34
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cynhaliwr"
+
+#: tdepasswd.cpp:60
+msgid "You need to be root to change the password of other users."
+msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i newid cyfrinair defnyddwyr eraill."