summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..9a773965149
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
@@ -0,0 +1,477 @@
+<chapter id="menus">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; </author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+
+<title
+>Standardmenupunkter</title>
+
+<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
+
+<para
+>En af hovedmåderne du styrer programmer i &kde; er via programmets menuer. De giver adgang til næsten alting du behøver at gøre med programmet. For at du nemmere skal huske hvor sager og ting er i menuerne, og for at hjælpe dig at lære dit nye program at kende, har menuerne et standardlayout. Det betyder at når du ved hvordan man åbner en fil i et program, ved du hvordan man åbner filer i alle &kde;-programmer. Lad os tage en kig på standardmenuerne:</para
+> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
+
+<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
+*only* the standard entries -->
+
+<variablelist>
+<title
+><guimenu
+>Fil</guimenu
+>-menuen</title>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Ny</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette laver et nyt, tomt dokument på passende måde i programmet du bruger. For eksempel i &kate; (&kde;'s avancerede teksteditor) laver det en ny tekstfil.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Menupunktet <guimenuitem
+>Åbn...</guimenuitem
+> viser &kde;'s dialog <quote
+>Åbn fil</quote
+>, hvor du kan vælge en fil at åbne i programmet du bruger. Dialogen <quote
+>Åbn fil</quote
+> er også standardiseret, og den er altså ens for alle &kde;-programmer. Du kan tage finde ud af mere om hvordan denne dialog bruges på et andet sted i denne vejledningen.</para>
+<para
+>Du bemærkede formodentlig at menupunktet har tre punkter (...) efter indganges navn. Det betyder at klikke på indgangen åbner en dialog af en slags. Hvis du laver nogle ændringer i dialogen som vises, får de ingen effekt før du klikker på knappen <guibutton
+>O.k.</guibutton
+> i dialogen. Du kan altid ignorere alle ændringer du lavede, og lukke dialogen, ved at klikke på knappen <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt gemmer alle ændringer som du har lavet i filen som du for øjeblikket arbejder med. Hvis dette er første gang du gemmer filen, vises &kde;'s dialog <quote
+>Gem fil</quote
+>, og spørger dig efter navn og sted at gemme filen. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Menupunktet <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> gemmer filen du arbejder på med et andet navn. Dialogen <quote
+>Gem fil</quote
+> vises, og du kan vælge navn og sted som sædvanligt. Bemærk at efter du gemmer filen med <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+>, arbejder du på den <emphasis
+>nye</emphasis
+> fil. Hvis du gemmer ændringer, gemmes de med det nye filnavn. For at klargøre dette, lad os tage et eksempel: <orderedlist
+><listitem
+><para
+>Du arbejder på en fil som hedder <filename
+>hej.txt</filename
+> som indeholder teksten <quote
+>Hej, allesammen!</quote
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Du bruger menupunktet <guimenuitem
+>Gem som...</guimenuitem
+> for at gemme filen med et nyt navn <filename
+>ny_hej.txt</filename
+>.</para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Du tilføjer teksten <quote
+>Godt at mødes!</quote
+> i filen, og bruger menupunktet <guimenuitem
+>Gem</guimenuitem
+> for at gemme ændringen.</para
+></listitem
+></orderedlist
+> Nu indeholder filen <filename
+>ny_hej.txt</filename
+> teksten <quote
+>Hej, allesammen! godt at mødes!</quote
+>, mens filen <filename
+>hej.txt</filename
+> kun indeholder teksten <quote
+>Hej, allesammen!</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Udskriv...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt viser &kde;'s dialog <quote
+>Udskriv</quote
+>, for at udskrive nuværende dokument. Du kan finde mere information om tilgængelige tilvalg i denne dialog i <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Luk</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt lukker nuværende dokument. Hvis du har lavet nogle ændringer siden du senest gemte dokumentet, bliver du spurgt om du vil gemme ændringerne. Du kan vælge at <guibutton
+>Gemme</guibutton
+> eller <guibutton
+>Kassere</guibutton
+> ændringerne. Hvis du egentlig ikke ville lukke filen, klik blot på <guibutton
+>Annullér</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Afslut</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette til at lukke programmet du bruger. Hvis du har ændringer i nogen filer som ikke er gemt, bliver du spurgt om du vil gemme dem.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guimenu
+>Redigér</guimenu
+>-menuen</title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette menupunkt til at fortryde effekten af den seneste handling som du udførte i programmet. Hvis du for eksempel fjernede en tekstlinje, skulle menupunktet <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> få linjen tilbage.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette menupunkt til at udføre den seneste handlingen som du fortrød med menupunktet <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+>. Hvis du for eksempel har genetableret en fjernet tekstlinje med <guimenuitem
+>Fortryd</guimenuitem
+> som i eksemplet ovenfor, vil <guimenuitem
+>Annullér fortryd</guimenuitem
+> udføre handlingen at fjerne linjen igen.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Klip</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt klipper den nuværende markerings indhold ud til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Kopiér</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt kopierer den nuværende markerings indhold til klippebordet. Se <xref linkend="using-the-clipboard"/> for mere information. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Indsæt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt indsætter indholdet på klippebordet i nuværende dokument. Klippebordets indhold indsættes der hvor markøren er placeret for øjeblikket.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Markér alt</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette til at markere hele nuværende dokument.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Find...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Dette menupunkt viser dialogen <guilabel
+>Find tekst</guilabel
+> som du kan bruge til at søge efter et vist ord eller en vis sætning i det nuværende dokument. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Find næste</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Brug dette til at finde næste forekomst af den seneste tekst som du søgte efter med <guimenuitem
+>Find...</guimenuitem
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+><guimenu
+>Opsætnings</guimenu
+>menuen</title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Indstil genveje...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre genvejstasterne som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+>
+
+<listitem
+><para
+>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre hvilke knapper som vises i programmets værktøjslinjer. Se <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Indstil bekendtgørelser...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>I dialogen som vises med dette menupunktet kan du ændre underretninger (lyd, fejlmeddelelse, etc.) som bruges af programmet. Se <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Indstil <replaceable
+>program</replaceable
+></guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>I dialogen som vises med dette menupunkt kan du ændre indstillinger som angår hvordan programmet virker i almindelighed. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+&help.menu.documentation; </chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->