diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/ktip.po | 100 |
2 files changed, 65 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kasbarextension.po index 6db649cbb44..0e7e591cec6 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-27 17:31-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -390,29 +390,28 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Aktivér &fremgangsindikator" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "" "Aktiverer visning af en fremgangslinje i etiketten for vinduer der " "indeholder fremgangsindikatorer." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Aktivér &opmærksomhedsindikator" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "" "Aktiverer visning af en ikon der indikerer at et vindue har brug for " "opmærksomhed." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Aktivér rammer for inaktive punkter" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "" "Aktiverer rammer omkring inaktive punkter, hvis du ønsker at linjen skal " "forsvinde i baggrunden skal du formodentlig fjerne dette tilvalg." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -545,5 +544,12 @@ msgstr "" msgid "NET WM Specification Info" msgstr "NET WM Specifikationsinfo" +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiverer visning af en fremgangslinje i etiketten for vinduer der " +#~ "indeholder fremgangsindikatorer." + #~ msgid " Pixels" #~ msgstr " Pixels" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/ktip.po index e565b076a79..ce418e1c900 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/ktip.po @@ -1840,56 +1840,6 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> Ønsker du at bruge TDE's udskriftsstyrke for ikke-TDE programmer? </" -#~ "p>\n" -#~ "<p> Så brug <strong>'kprinter'</strong> som \"udskriftkommando\".\n" -#~ " Virker for Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -#~ "StarOffice, OpenOffice.org, alle GNOME-programmer og mange flere...</p>\n" -#~ "<br>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Bidrag ved Kurt Pfeifle</em></p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.</i>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "Du kan lade TDE slå <b>NumLock</b> TIL eller FRA ved opstart.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Åbn kontrolcentret, vælg Tilslutninger -> Tastatur og gør dit\n" -#~ "valg.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>Dette er det sidste vink i databasen med vink. Klik på \"Næste\" vil " -#~ "tage dig tilbage til\n" -#~ " det første vink.</i>\n" -#~ "</p>\n" - #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" @@ -1987,3 +1937,53 @@ msgstr "" #~ "finder gamle udgivelsesskemaer, vil der formodentlig være nogle\n" #~ "ugers/måneders intensiv udvikling tilbage før næste udgave.</p>\n" #~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> Ønsker du at bruge TDE's udskriftsstyrke for ikke-TDE programmer? </" +#~ "p>\n" +#~ "<p> Så brug <strong>'kprinter'</strong> som \"udskriftkommando\".\n" +#~ " Virker for Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ "StarOffice, OpenOffice.org, alle GNOME-programmer og mange flere...</p>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Bidrag ved Kurt Pfeifle</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Du kan lade TDE slå <b>NumLock</b> TIL eller FRA ved opstart.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Åbn kontrolcentret, vælg Tilslutninger -> Tastatur og gør dit\n" +#~ "valg.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>Dette er det sidste vink i databasen med vink. Klik på \"Næste\" vil " +#~ "tage dig tilbage til\n" +#~ " det første vink.</i>\n" +#~ "</p>\n" |