diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po | 259 |
1 files changed, 117 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po index 09f105e50d9..842572d657c 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 07:35-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -61,50 +61,50 @@ msgstr "&Maskinel" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Lydserveren bruger normalt den enhed, som hedder <b>/dev/dsp</b> " -"til at lave lyd. Det burde virke i de fleste tilfælde. På nogle systemer hvor " -"devfs bruges skal du muligvis bruge <b>/dev/sound/dsp</b> " -"i stedet. Andre alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b>" -", hvis du har et lydkort, som understøtter flere udgange eller hvis du har " -"flere lydkort." +"Lydserveren bruger normalt den enhed, som hedder <b>/dev/dsp</b> til at lave " +"lyd. Det burde virke i de fleste tilfælde. På nogle systemer hvor devfs " +"bruges skal du muligvis bruge <b>/dev/sound/dsp</b> i stedet. Andre " +"alternativer er <b>/dev/dsp0</b> eller <b>/dev/dsp1</b>, hvis du har et " +"lydkort, som understøtter flere udgange eller hvis du har flere lydkort." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Normalt kører lydserveren en sampling rate på 44100 Hz (cd-kvalitet), som er " -"understøttet af næsten alle lydkort. Hvis du bruger visse <b>Yamaha-lydkort</b>" -", bliver du måske her nødt til at indstille dette til 48000 Hz. Hvis du bruger " -"<b>gamle SoundBlaster-kort</b> såsom SoundBlaster Pro, skal du måske ændre det " -"til 22050 Hz. Alle andre værdier er også mulige og giver en vis mening af og " -"til i visse sammenhænge (f.eks. professionelt studieudstyr)." +"understøttet af næsten alle lydkort. Hvis du bruger visse <b>Yamaha-lydkort</" +"b>, bliver du måske her nødt til at indstille dette til 48000 Hz. Hvis du " +"bruger <b>gamle SoundBlaster-kort</b> såsom SoundBlaster Pro, skal du måske " +"ændre det til 22050 Hz. Alle andre værdier er også mulige og giver en vis " +"mening af og til i visse sammenhænge (f.eks. professionelt studieudstyr)." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Det er meningen at dette indstillingsmodul skal dække næsten alle de aspekter " -"af aRts-lydserveren som kan indstilles. Der er imidlertid visse ting som ikke " -"er tilgængelige her, så du kan tilføje <b>kommandolinje-indstillinger</b> " -"her, som vil blive videregivet direkte til <b>artsd</b>" -". Kommandolinje-indstillingerne vil gå forud for valgene som laves i GUI'et. " +"Det er meningen at dette indstillingsmodul skal dække næsten alle de " +"aspekter af aRts-lydserveren som kan indstilles. Der er imidlertid visse " +"ting som ikke er tilgængelige her, så du kan tilføje <b>kommandolinje-" +"indstillinger</b> her, som vil blive videregivet direkte til <b>artsd</b>. " +"Kommandolinje-indstillingerne vil gå forud for valgene som laves i GUI'et. " "For at se de mulige valg, åbn et Konsol-vindue, og skriv <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 @@ -127,106 +127,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts-forfatter" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Indstillingerne er ændret siden sidste gang du genstartede lysserveren.\n" "Ønsker du at gemme dem?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Gem lydserverens indstillinger?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 millisekunder (%2 fragmenter med %3 byte)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "så stor som muligt" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Umuligt at starte aRts med reéltidsprioritet da artswrapper mangler eller er " "deaktiveret" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Genstarter lydsystem" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Starter lydsystem" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Genstarter lydsystem." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Starter lydsystem." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Ingen audio-inddata/uddata" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Avanceret Linux lydarkitektur (ALSA)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Åbent lydsystem (OSS)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Trådet åbent lydsystem (OSS)" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Netværk lydsystem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Personlig Audio Device" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia audio i/o" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun audio-inddata/uddata" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portabelt Audio-bibliotek" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Oplyst lyddæmon" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS audio-inddata/uddata" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack lydforbindelses-kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Aktivér lydsystemet" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -235,14 +234,12 @@ msgstr "" "Hvis denne indstilling er slået til, vil lydsystemet blive indlæst når TDE " "startes. Dette anbefales hvis du vil have lyd." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Netværkslyd" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -251,30 +248,27 @@ msgstr "" "<i>Aktivér dette hvis du ønsker at spille lyd på en fjern computer eller du " "ønsker at kunne kontrollere lyd på dette system fra en anden computer.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Aktivér &netværkslyd" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Denne indstilling tillader at lydkrav, som kommer ind over netværket, vil blive " -"accepteret i stedet for blot at begrænse serveren til den lokale maskine." +"Denne indstilling tillader at lydkrav, som kommer ind over netværket, vil " +"blive accepteret i stedet for blot at begrænse serveren til den lokale " +"maskine." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Skip-forhindring" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -283,174 +277,155 @@ msgstr "" "<i>Hvis din lyd skipper når der afspilles kan det aktiveres at køre med den " "højst mulige prioritet. Forøgelse af din lydbuffer vil måske også hjælpe.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "&Kør med højst mulige prioritet (realtidsprioritet)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"På systemer som understøtter realtidsskemalægning, vil denne indstilling give " -"meget høj prioritet til lydbehov, hvis du har tilstrækkelige tilladelser." +"På systemer som understøtter realtidsskemalægning, vil denne indstilling " +"give meget høj prioritet til lydbehov, hvis du har tilstrækkelige " +"tilladelser." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Lyd&buffer:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Kæmpestor</b> buffer, for <b>langsomme</b> maskiner, <b>" -"mindre skippen</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Kæmpestor</b> buffer, for <b>langsomme</b> maskiner, " +"<b>mindre skippen</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Auto-suspend" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>TDE's lydsystem tager eksklusiv kontrol over din lyd-hardware, og blokerer " -"programmer du måske ønsker at bruge direkte. Hvis TDE's lydsystem sidder i " -"tomgang kan det opgive denne eksklusive kontrol.</i>" +"<i>TDE's lydsystem tager eksklusiv kontrol over din lyd-hardware, og " +"blokerer programmer du måske ønsker at bruge direkte. Hvis TDE's lydsystem " +"sidder i tomgang kan det opgive denne eksklusive kontrol.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Auto-suspendér efter tomgang i:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Lydserveren vil suspendere sig selv hvis der er tomgang i dette tidsrum." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Test &lyd" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Vælg && indstil din lydenhed" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Vælg lydenheden:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Fuld duplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Dette gør at lydserveren kan optage og afspille lyd på samme tid. Hvis du " -"bruger programmer såsom internettelefoni, stemmegenkendelse eller lignende, vil " -"du formodentlig ønske at bruge dette." +"bruger programmer såsom internettelefoni, stemmegenkendelse eller lignende, " +"vil du formodentlig ønske at bruge dette." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Brug &andre selvvalgte indstillinger:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Sæt &enhedens placering ud af kraft:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvalitet:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bit (høj)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bit (lav)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Anvend &brugerindstillet sampling rate:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Vælg din MIDI-enhed" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Brug MIDI-ma&pper:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Vælg &MIDI-enheden:" |